KongerYinYI

Lyrics and Pinyin of 大展鸿图 (Da Zhan Hong Tu)

Lyrics and Pinyin


大展鸿图
da zhan hong tu

别墅里面唱k
bie shu li mian chang k

水池里面银龙鱼
shui chi li mian yin long yu

我送阿叔茶具
wo song a shu cha ju

他研墨下笔直接给我四个字
ta yan mo xia bi zhi jie gei wo si ge zi

大展鸿图大师亲手提笔字
da zhan hong tu da shi qin shou ti bi zi

大展鸿图搬来放在办公室
da zhan hong tu ban lai fang zai ban gong shi

大展鸿图关公都点头
da zhan hong tu guan gong dou dian tou

鸿运不能总是当头因为
hong yun bu neng zong shi dang tou yin wei

骑楼混着,66 大顺 man we good
qi lou hun zhe,66 da shun man we good

(无错)
(wu cuo)

骑行越秀,小北淘金我的 hood
qi xing yue xiu,xiao bei tao jin wo de hood

(无错)
(wu cuo)

帝女花,是我的 《California love》
di nv hua,shi wo de 《California love》

听任剑辉跟白雪仙,白云吃个农家乐
ting ren jian hui gen bai xue xian,bai yun chi ge nong le ye

太平馆西餐厅搬了,但精气神还在这
tai ping guan xi can ting ban le,dan jing qi shen huan zai zhe

敌人幻想变泡沫,像烧腊店的外卖盒
di ren fan xiang bian mo fo,xiang shao la dian de wai mai he

路上买个九爷鸡,火锅里烫个娃娃菜
lu shang mai ge jiu ye ji,huo guo li tang ge wa wa cai

那宵夜来自大排档,我们却被人当大牌
na xiao ye lai zi da pai dàng,wo men què bei ren dang da pai

广东人系北京,唱住粤语 rap man we Stand up,
guang dong ren xi bei jing,chang zhu yue yu rap man we Stand up,

话 Stand 唔到概,d 佢到佢阿妈都唔认得
hua Stand wu dao gai,dui dou dou a ma dou wu ren de

珠江 skr,当我赛龙舟,然后啫啫煲,同 yum 凉茶
zhu jiang skr,dan wo sai long zhou,ran hou zhe zhe bao,tong yum liang cha

uhh,cook cook cook
uhh,cook cook cook

中华小当家
zhong hua xiao dang jia

广东街头潮流 trendsetter
guang dong jie tou chao liu trendsetter

海印打口 CD 箱子肩背着
hai yin da kou CD xiang zi jian bei zhe

在那 spa 游泳池,水质必须够干净,
zai na spa you ying chi,shui zhi bi xiu gou gan jing,

这是"潜规则"
zhe shi "qian gui ze"

老字号绝不会变味了
lao zhi hao jue bu hui bian wei le

叉烧包加蜂蜜点缀着
cha shao bao jia mi feng dian zhuì zhe

吃的粽子绝对是那碱水的
chi de zong zi jué duì shì nà jiǎn shuǐ de

大展宏图,我练字练累了
da zhan hong tu,wo lian zi lian le lèi

Then I pusssssh
Then I pusssssh

别墅里面唱k
bie shu li mian chang k

水池里面银龙鱼
shui chi li mian yin long yu

我送阿叔茶具
wo song a shu cha ju

他研墨下笔直接给我四个字
ta yan mo xia bi zhi jie gei wo si ge zi

大展鸿图大师亲手提笔字
da zhan hong tu da shi qin shou ti bi zi

大展鸿图搬来放在办公室
da zhan hong tu ban lai fang zai ban gong shi

大展鸿图关公都点头
da zhan hong tu guan gong dou dian tou

鸿运不能总是当头因为
hong yun bu neng zong shi dang tou yin wei

Vocabulary Explanation

  • 大展鸿图(Dà Zhǎn Hóng Tú): To achieve great success or ambitions. It refers to the hope or prediction that someone will have a bright future and accomplish great things.
  • 别墅(Bié Shù): Villa. A large and luxurious house, often with its own garden or swimming pool.
  • 水池(Shuǐ Chí): Swimming pool. A pool of water for swimming or decoration.
  • 银龙鱼(Yín Lóng Yú): Silver arowana. A type of fish known for its distinctive appearance and often kept in ornamental ponds or aquariums.
  • 茶具(Chá Jù): Tea set. The utensils used for brewing and serving tea, often including a teapot, cups, and saucers.
  • 研墨(Yán Mò): To grind ink. A traditional process of preparing ink for Chinese calligraphy or painting.
  • 下笔(Xià Bǐ): To start writing or painting. The act of beginning to write or draw with a brush.
  • 大师(Dà Shī): Master. An expert or skilled artist in a particular field, such as calligraphy or painting.
  • 亲手(Qīn Shǒu): With one's own hands. Doing something personally or by oneself.
  • 办公室(Bàn Gōng Shì): Office. A room or space where people work, often in a business or professional setting.
  • 关公(Guān Gōng): Lord Guan Yu. A revered historical figure in Chinese culture, known for his loyalty and bravery. Often worshipped as a god of war and righteousness.
  • 鸿运(Hóng Yùn): Good fortune or great luck. Refers to a period of time when someone experiences continuous success or luck.
  • 总是(Zǒng Shì): Always. Indicates that something happens all the time or without exception.
  • 骑楼(Qí Lóu): A type of building with a covered walkway at street level, common in some Chinese cities.
  • 越秀(Yuè Xiù): Yuexiu. A district in Guangzhou, China, known for its historical and cultural significance.
  • 小北(Xiǎo Běi): Xiaobei. A area in Guangzhou, China, known for its vibrant atmosphere and commercial activities.
  • 淘金(Táo Jīn): Gold panning. The act of searching for gold in a river or stream, often used metaphorically to refer to seeking wealth or opportunities.
  • 帝女花(Dì Nǚ Huā): A classic Cantonese opera. A famous work in Cantonese opera that tells a tragic love story.

  • 任剑辉(Rén Jiàn Huī): Ren Jianhui. A famous Cantonese opera performer known for his roles in classic productions.
  • 白雪仙(Bái Xuě Xiān):白雪仙 (Bái Xuě Xiān): A renowned Cantonese opera actress and singer, celebrated for her contributions to the art form.
  • 农家乐(Nóng Lè Yuè):农家乐 (Nóng Lè Yuè): A type of rural tourism that offers visitors an experience of countryside life, including activities like farming, cooking, and dining in a rural setting.
  • 太平馆(Tài Píng Guǎn):太平馆 (Tài Píng Guǎn): A historic Western restaurant in Guangzhou, known for its long-standing presence and traditional Western cuisine.
  • 精气神(Jīng Qì Shén):精气神 (Jīng Qì Shén): Refers to the essence of one's spirit and vitality, representing the overall energy and demeanor of a person.
  • 敌人(Dí Rén):敌人 (Dí Rén): Opponent or foe. Refers to someone who opposes or is in conflict with another.
  • 幻想(Fàn Tǎn):幻想 (Fàn Tǎn): Fantasy or delusion. Imagination or a conception of something not based on reality.
  • 泡沫(Mò Fó):泡沫 (Mò Fó): Foam or bubble. Often used metaphorically to represent something transient or insubstantial.
  • 烧腊店(Shāo Là Diàn):烧腊店 (Shāo Là Diàn): A shop that specializes in roasted meats, a popular Cantonese cuisine.
  • 外卖盒(Wài Mài Hé):外卖盒 (Wài Mài Hé): Takeout box. A container used for packaging food to be taken away from a restaurant.
  • 九爷鸡(Jiǔ Yé Jī):九爷鸡 (Jiǔ Yé Jī): A specific type of chicken dish, possibly a family or regionally recognized recipe.
  • 火锅(Huǒ Guō):火锅 (Huǒ Guō): Hot pot. A Chinese cooking method where ingredients are cooked at the table in a simmering pot of broth.
  • 娃娃菜(Wá Wá Cài):娃娃菜 (Wá Wá Cài): A type of Chinese cabbage, often used in stir-fries and soups.
  • 大排档(Dà Pái Dàng):大排档 (Dà Pái Dàng): Open-air food stall or food market, common in many Chinese cities.
  • 广东人(Guǎng Dōng Rén):广东人 (Guǎng Dōng Rén): People from Guangdong province in China, known for their unique culture and cuisine.
  • 北京(Běi Jīng):北京 (Běi Jīng): Beijing, the capital city of China.
  • 粤语(Yuè Yǔ):粤语 (Yuè Yǔ): Cantonese. A variety of Chinese spoken in the Guangdong province and Hong Kong.

  • 珠江(Zhū Jiāng):珠江 (Zhū Jiāng): Pearl River. A major river in southern China, flowing through Guangdong province.
  • skr(skr): A slang term used in hip-hop culture to mimic the sound of a car engine revving, often used to express excitement or approval.
  • 赛龙舟(Sài Lóng Zhōu):赛龙舟 (Sài Lóng Zhōu): Dragon boat racing. A traditional Chinese water sport with a history of over 2000 years.
  • 啫啫煲(Zhē Zhē Bāo):啫啫煲 (Zhē Zhē Bāo): A Cantonese-style clay pot dish, often featuring ingredients like chicken or pork cooked with sauce.
  • 凉茶(Liáng Chá):凉茶 (Liáng Chá): Herbal tea. A traditional Chinese beverage made from herbs and used for its medicinal properties.
  • 老字号(Lǎo Zì Hào):老字号 (Lǎo Zì Hào): Time-honored brand. Refers to a brand or shop with a long history and reputation.
  • 叉烧包(Chā Shāo Bāo):叉烧包 (Chā Shāo Bāo): Barbecue pork bun. A type of Cantonese dim sum featuring a fluffy bun filled with sweet barbecue pork.
  • 粽子(Zòng Zǐ):粽子 (Zòng Zǐ): Zongzi. A traditional Chinese food made of glutinous rice stuffed with various fillings and wrapped in bamboo leaves.
  • 碱水(Jiǎn Shuǐ):碱水 (Jiǎn Shuǐ): Alkali water. A solution used in cooking to adjust the pH level of ingredients, often used in making certain types of bread or noodles.
  • 练字(Liàn Zì):练字 (Liàn Zì): Practice writing characters. The act of practicing Chinese calligraphy to improve one's writing skills.
  • 累了(Lèi Le):累了 (Lèi Le): Tired. Indicates a state of fatigue or exhaustion.


Kongerpinyin
Kongerpinyin
这个人很神秘

发布评论