野人 (Ye Ren) – 摩登兄弟劉宇寧 (Liu Yu Ning) Chinese Pinyin lyrics
沒有選擇進入村落
mei you xuan ze jin ru cun luo
所以山裡是我唯一
suo yi shan li shi wo wei yi
唯一的落腳處
wei yi de luo jiao chu
孤星暗火 它伴著我
gu xing an huo ta ban zhe wo
是我選擇的生活
shi wo xuan ze de sheng huo
再淌一次清澈的河
zai tang yi ci qing che de he
能夠親手摘下一次
neng gou qin shou zhai xia yi ci
自己種下的果
zi ji zhong xia de guo
他們說 他們說
ta men shuo ta men shuo
是你選擇的生活
shi ni xuan ze de sheng huo
躲在山裡看煙火 守著那爛泥坨
duo zai shan li kan yan huo shou zhe na lan ni tuo
不再借世人的手 替我開脫
bu zai jie shi ren de shou ti wo kai tuo
遍野的花骨朵 也能夠耐住寂寞
bian ye de hua gu duo ye neng gou nai zhu ji mo
怎麼 怎麼那麼像我
zen me zen me na me xiang wo
再淌一次清澈的河
zai tang yi ci qing che de he
能夠親手摘下一次
neng gou qin shou zhai xia yi ci
自己種下的果
zi ji zhong xia de guo
他們說
ta men shuo
他們說
ta men shuo
是你選擇的生活
shi ni xuan ze de sheng huo
躲在山裡看煙火 守著那爛泥坨
duo zai shan li kan yan huo shou zhe na lan ni tuo
不再借世人的手 替我 開脫
bu zai jie shi ren de shou ti wo kai tuo
遍野的花骨朵 也能夠耐住寂寞
bian ye de hua gu duo ye neng gou nai zhu ji mo
怎麼
zen me
怎麼那麼像我
zen me na me xiang wo
躲在山裡看煙火 守著那爛泥坨
duo zai shan li kan yan huo shou zhe na lan ni tuo
不再借世人的手 替我開脫
bu zai jie shi ren de shou ti wo kai tuo
遍野的花骨朵 也能夠耐住寂寞
bian ye de hua gu duo ye neng gou nai zhu ji mo
怎麼怎麼那麼像我
zen me zen me na me xiang wo
Cultural Terms
村落 (cun luo) – Village settlement; symbol of communal society that the “wild man” deliberately rejects in favor of solitude.
山裡 (shan li) – Deep mountains; the chosen refuge where natural isolation grants spiritual freedom and self-reliance.
孤星暗火 (gu xing an huo) – Lonely star and hidden ember, twin images of faint but persistent light that accompany the recluse through darkness.
清澈的河 (qing che de he) – Crystal-clear river; the act of wading it again represents ritual purification and direct engagement with nature.
自己種下的果 (zi ji zhong xia de guo) – Fruit of one’s own planting; embodies the Daoist ideal of reaping what you sow without outside mediation.
煙火 (yan huo) – Mountain fireworks or distant village lights; viewed from afar they become a detached spectacle rather than communal celebration.
爛泥坨 (lan ni tuo) – Clod of muddy earth; humble, formless ground the recluse guards, standing for grounded authenticity.
花骨朵 (hua gu duo) – Unopened flower buds scattered across wild fields; their patience in loneliness mirrors the singer’s own resilient solitude.