春を信じて…_真木ことみ 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:浦千鶴子
歌手:真木ことみ
作曲:岡千秋
編曲:猪股義周
発売日:2025/09/03
🎵 歌詞解釈
【テーマ】「喪失と再生」。夜明け前の薄紅空が、失われた愛と母なる大地への回帰を暗示する。
【心理】「眠れず 飲む酒」「ほどけた靴ひもを結びなおし」は、旅人の未練と覚悟の葛藤。涙も笑顔も“人生”と受容する姿勢に、回顧の苦渋と優しさが同居。
【象徴】「凍える冬→春」は喪失の時間を経て芽吹く希望。「花が健気に咲いている」は飾らぬ生命力で、変わらぬ愛の記憶を肯定。
【独自性】母の唄と恋人の記憶を重ねる二重の愛着。最後の「会いたい」は、逢瀬ではなく感謝のまなざしへ昇華し、聴く者に“春を信じる”勇気を与える。
日本語の歌詞(先頭8行)
薄紅色に 染まる空
街の静けさ 夜明け前
眠れず 飲む酒 やおら立てば
遠い思い出 染みわたる
時の流れに 逆らわず
涙も笑顔も 人生だよと
愛をくれた あの人が 恋しい
長い旅路の 夢ひとつ
—-歌詞の続きを読む—-
水面(みなも)照らす 月あかり
ほどけた 靴ひも 結びなおし
旅の終わりを 知った夜
風よ吹くなら 吹けばいい
二人で歩いた 一筋の道
愛をくれた あの人と 見た夢
耳をすませば なつかしく
そっと聞こえる 母の唄
何度も 凍える 冬を越えて
春を信じて 生きて来た
花が健気に 咲いている
飾らず変わらず 倖せそうに
愛をくれた あの人に 会いたい
春を信じて…_真木ことみ – ローマ字読み|Romaji
usubeni iro ni somaru sora
machi no shizukesa yoake mae
nemurezu nomu sake yaora tateba
tooi omoide shimiwataru
toki no nagare ni sakarawazu
namida mo egao mo jinsei da yo to
ai o kureta ano hito ga koishii
nagai tabiji no yume hitotsu
minamo terasu tsuki akari
hodoketa kutsu himo musubi naoshi
tabi no owari o shitta yoru
kaze yo fuku nara fukeba ii
futari de aruita hitosuji no michi
ai o kureta ano hito to mita yume
mimi o sumaseba natsukashiku
sotto kikoeru haha no uta
nando mo kogoeru fuyu o koete
haru o shinjite ikite kita
hana ga kenage ni saite iru
kazarazu kawarazu shiawase sō ni
ai o kureta ano hito ni aitai
春を信じて…_真木ことみ – 英語訳|Translate English
The sky blushes in palest rose
Silence settles over the town before dawn
Unable to sleep, I set down my cup and rise—
Distant memories seep through me like wine
Do not fight the river of time, it says;
Both tears and smiles are simply life
I long for the one who once gave me love
A single dream on a long, long road
Moonlight skims the quiet water
I retie the loosened lace of my shoe
That night I knew my journey was ending
Wind, if you must blow—then blow
The straight path we walked together
The dream I saw with the one who gave me love
If I strain my ears, I can almost hear it—
Mother’s lullaby, soft and dear
Again and again I crossed winters that froze my bones
Believing in spring, I kept on living
The flowers bloom, brave and bright
Unadorned, unchanged, looking simply happy
I want to see the one who once gave me love