時の流れに身をまかせ_犬塚ヒカリ歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

時の流れに身をまかせ_犬塚ヒカリ 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:荒木とよひさ
歌手:犬塚ヒカリ
作曲:三木たかし
編曲:不明
発売日:2025/09/17

🎵 歌詞解釈

主題は「出逢いの必然と、それを失う恐怖」。冒頭の仮定「もしも逢えずにいたら」が示すのは、日常と非日常の分岐点。平凡な暮らしを肯定しながらも「あなたの色に染められ」と語る瞬間、自己の輪郭が溶け、相手への同化=究極の愛を選ぶ。サビで繰り返される「時の流れに身をまかせ」は運命への委ねではなく、むしろ“今この瞬間を永遠にしたい”という強い意志。犬塚ヒカリの透明な高音が、命さえもいらないと囁く破壊的なまでの献身を、儚くも美しく浮き彫りにする。

日本語の歌詞(先頭8行)

もしも あなたと逢えずにいたら
わたしは何を してたでしょうか
平凡だけど 誰かを愛し
普通の暮し してたでしょうか
時の流れに 身をまかせ
あなたの色に 染められ
一度の人生それさえ 捨てることもかまわない
だから お願い そばに置いてね

—-歌詞の続きを読む—-

いまは あなたしか 愛せない
もしも あなたに嫌われたなら
明日(あした)という日 失くしてしまうわ
約束なんか いらないけれど
想い出だけじゃ 生きてゆけない
時の流れに 身をまかせ
あなたの胸に より添い
綺麗になれたそれだけで いのちさえもいらないわ
だから お願い そばに置いてね
いまは あなたしか 見えないの
時の流れに 身をまかせ
あなたの色に 染められ
一度の人生それさえ 捨てることもかまわない
だから お願い そばに置いてね
いまは あなたしか 愛せない

時の流れに身をまかせ_犬塚ヒカリ – ローマ字読み|Romaji

moshimo anata to aezu ni itara
watashi wa nani o shiteta deshou ka
heibon dakedo dareka o aishi
futsuu no kurashi shiteta deshou ka
toki no nagare ni mi o makase
anata no iro ni somerare
ichido no jinsei sore sae suteru koto mo kamawanai
dakara onegai soba ni oite ne
ima wa anata shika aisenai
moshimo anata ni kirawareta nara
ashita to iu hi nakushite shimau wa
yakusoku nanka iranai keredo
omoide dake ja ikite yukenai
toki no nagare ni mi o makase
anata no mune ni yori soi
kirei ni nareta sore dake de inochi sae mo iranai wa
dakara onegai soba ni oite ne
ima wa anata shika mienai no
toki no nagare ni mi o makase
anata no iro ni somerare
ichido no jinsei sore sae suteru koto mo kamawanai
dakara onegai soba ni oite ne
ima wa anata shika aisenai

時の流れに身をまかせ_犬塚ヒカリ – 英語訳|Translate English

If I had never met you,
what would I have done with my days?
Loving someone, perhaps—ordinary, plain—
living an everyday life, I suppose.

I yield my body to the drift of time,
let your color seep into my skin;
even this one life I’d gladly cast away.
So please, I beg you—stay beside me.
Now I can love no one but you.

If ever you should come to hate me,
the day called tomorrow would be lost.
I don’t need promises,
yet memories alone can’t keep me alive.

I yield my body to the drift of time,
nestle close against your chest;
just to have grown beautiful in your eyes,
I’d no longer need even my life.
So please, I beg you—stay beside me.
Now I can see no one but you.

I yield my body to the drift of time,
let your color seep into my skin;
even this one life I’d gladly cast away.
So please, I beg you—stay beside me.
Now I can love no one but you.

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)