COIN_EXILE TAKAHIRO歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

COIN_EXILE TAKAHIRO 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:TAKAHIRO
歌手:EXILE TAKAHIRO
作曲:Jeong Gu Hyun(NieN)
編曲:Jeong Gu Hyun(NieN)
発売日:2025/09/10

🎵 歌詞解釈

【テーマ】「傷つきながらも、たった一つの恋を灯し続ける再生の旅」。
【心理描写】冒頭の三連問い「何が…」は相手の内面を深く覗き込む執拗な共感。次の「傷ついたぶんくらいは/僕が癒してあげるから」で自らを犠牲的な“治癒装置”に擬態し、依存と献身の両義性を曝け出す。
【象徴】“コイン”は運命の邂逅と選択の二面性を示す太陽の縮図。天気雨に「笑い泣きながら」という矛盾の肯定が、苦悩と歓喜が同居する現代の生きざまを象徴する。
【独自性】サビの“Life goes on”で終焉を肯定し、終わりなき旅の連続性を提示。EXILEらしい壮大なメロディに乗せた、たった一つの恋の永遠ループが曲の最大の売り。

日本語の歌詞(先頭8行)

何が悲しくて
何が君を苦しめて
何が君の幸せで
そんなことばかりを変わらず考えてる
いつでもこの声が
味方でいれるように
傷ついたぶんくらいは
僕が癒してあげるから

—-歌詞の続きを読む—-

さぁ旅に出かけよう Don’t be afraid
握りしめたままの
たった一つの恋
彷徨い流されて
帰る場所なんて無くて
日差しから目を背けては
愚かな過ちを誰かのせいにしてた
君のその存在に
全てが救われた
天気雨に笑い泣きながら
僕らは今日を生きてる
いつかこの命絶えても
心照らしていたい
あの太陽のように
生きがいも見失う時代に
巡り逢えた奇跡は
このコインのように
そっと夢を輝かすよ
どうしようもない未来も
君の人生に生きていたいから
旅を続けよう Life goes on
ずっと抱きしめてる
たった一つの恋

COIN_EXILE TAKAHIRO – ローマ字読み|Romaji

nani ga kanashikute
nani ga kimi o kurushimete
nani ga kimi no shiawase de
sonna koto bakari o kawarazu kangaeteru
itsudemo kono koe ga
mikata de ireru you ni
kizutsuita bun kurai wa
boku ga iyashite ageru kara
saa tabi ni dekakeyou Don’t be afraid
nigirishimeta mama no
tatta hitotsu no koi
samayoi nagasarete
kaeru basho nante nakute
hizashi kara me o somukete wa
oroka na ayamachi o dare ka no sei ni shiteta
kimi no sono sonzai ni
subete ga sukuwareta
tenki ame ni warai nakinagara
bokura wa kyou o ikiteru
itsuka kono inochi taetemo
kokoro terashite itai
ano taiyou no you ni
ikigai mo miushinau jidai ni
meguri aeta kiseki wa
kono koin no you ni
sotto yume o kagayakasu yo
doushiyou mo nai mirai mo
kimi no jinsei ni ikite itai kara
tabi o tsuzukeyou Life goes on
zutto dakishimeteru
tatta hitotsu no koi

COIN_EXILE TAKAHIRO – 英語訳|Translate English

What sorrow weighs on you?
What keeps you in its grip?
What would truly make you happy?
You keep turning those same questions over and over.

So this voice will always
stand on your side.
For every wound life gave you,
I’ll give back an equal share of healing.

Come, let’s set out—Don’t be afraid.
Still clenched in our hands
is the one and only love we have.

Drifting, carried along,
with no place to call home.
Turning our eyes from the sunlight,
we blamed our foolish mistakes on someone else.

Yet in your very being
everything found its rescue.
Laughing and crying in a sun-shower,
we live this day through.

Even when this life someday ends,
I want to keep it lit within your heart—
like that sun above.

In an age when we lose even the will to live,
the miracle we met by chance
shines gently on our dreams,
small and round as this coin.

Even a hopeless tomorrow
is worth living if it’s inside your story,
so let’s keep traveling—Life goes on.

I’m holding it forever:
the one and only love we have.

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)