のん「GwGw_のん」歌詞意味&和訳!ローマ字付きフル歌詞解説

GwGw_のん 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:谷口鮪・Pokemon Music Collective
歌手:のん
作曲:谷口鮪
編曲:不明
発売日:2025/09/24

🎵 歌詞解釈

【テーマ】
「日常の圧倒的な忙しさ」から「わざと作った暇」への逃避と回復。
【心理描写】
冒頭の「寝る間もない/片付かない」は焦燥と自己嫌悪を、
「考え事はステイ/ゴミ箱に捨て」で思考停止への願望を表す。
【象徴】
「ぐわっぐわっぐわっ」=感情の爆発、「ふわふわ」=無重力の解放感、
「焚き火のエサ」=苦悩を燃料に変える再生の儀式。
【独自性】
のんの“だらしなさ”を肯定するサウンド言語「ぐーたらぱっぱら」が、
リズムに乗って聴き手の疲労をほぐし、「暇をわざわざ作る」という逆転の発想を提示。

日本語の歌詞(先頭8行)

寝る間もない そんな暇もない
あれもこれもいかんせん片付かない
やっぱ仕方ない 忙しい 走るべし
今日なんてスニーカーにガムがぴったんこで
もう最悪なんです
最近てんてこまいです
なんだってかんだって全然片付かない
考え事はステイ

—-歌詞の続きを読む—-

ゴミ箱に捨て
たまには息抜いたっていいんじゃない?
こっそり鍵を開けて
ひっそり街を抜けて
夏休み気分でシャツなびかせ
ぐわっぐわっぐわっと歌おうぜ
最高のバカンスで踊ろうぜ
ふわふわふわっと眠ったら
なんか目覚めがいいかも
疲れたときはおいでよ
わたしが待っているから
ぐーたらぱっぱら
好き放題遊びましょう
あー目が回るわ
ぐるぐると洗濯物のように
無数の選択肢が潜在意識の中でドライブする
モバイルスルー 電源は切って
返信は明後日 ごめんなさいね
いまは休暇中 暇を謳歌中
苦痛は脱いだ 裸足のわたしで
ぐわっぐわっぐわっと歌おうぜ
最高のバカンスで踊ろうぜ
ふわふわふわっと眠ったら
なんか目覚めがいいかも
疲れたときはおいでよ
わたしが待っているから
ぐーたらぱっぱら
好き放題遊びましょう
ぶらぶらぶらっと歩こうぜ
気にせず笑おうぜ
つらつら辛いを書き出して
焚き火のエサにしようよ
寒い夜は隣にいてあげるからね
ぐーたらぷーすか寝て起きて食べて
遊びましょう
ぐわっぐわっぐわっと歌おうぜ
最高のバカンスで踊ろうぜ
ふわふわふわっと眠ったら
なんか目覚めがいいかも
疲れたときはおいでよ
わたしが待っているから
ぐーたらぱっぱら
子供の顔して遊びましょう
ぐわっぐわっぐわっと歌おうぜ
ふらふらふらっと踊ろうぜ
得意気に下手くそ
なんか笑えてくるよな
暇をわざわざ作って
また遊びに行こう
ぐーたらぱっぱら七転び八起き
9 10眠って またおはよう

GwGw_のん – ローマ字読み|Romaji

neru ma mo nai sonna hima mo nai
are mo kore mo ikansen katazukanai
yappa shikata nai isogashii hashiru beshi
kyou nante suniikaa ni gamu ga pittanko de
mou saiaku nan desu
saikin tentekomai desu
nandatte kandatte zenzen katazukanai
kangaigoto wa suteei
gomibako ni sute
tamani wa ikinuitatte iin ja nai?
kossori kagi o akete
hissori machi o nukete
natsuyasumi kibun de shatsu nabikase
guwagguwagguwa to utaou ze
saikou no bakansu de odorous ze
fuwafuwafuwa to nemuttara
nanka mezame ga ii kamo
tsukareta toki wa oide yo
watashi ga matte iru kara
guutara pappara
suki houdai asobimashou
aa me ga mawaru wa
guruguru to sentakumono no you ni
musuu no sentakushi ga senzaiishiki no naka de doraibu suru
mobairu suruu dengen wa kitte
henshin wa asatte gomen nasai ne
ima wa kyuuka chuu hima o oka chuu
kutsuu wa nuida hadashi no watashi de
guwagguwagguwa to utaou ze
saikou no bakansu de odorous ze
fuwafuwafuwa to nemuttara
nanka mezame ga ii kamo
tsukareta toki wa oide yo
watashi ga matte iru kara
guutara pappara
suki houdai asobimashou
buraburabura to arukou ze
ki ni sezu waraou ze
tsuratsura tsurai o kakidashite
takibi no esa ni shiyou yo
samui yoru wa tonari ni ite ageru kara ne
guutara puusuka nete okite tabete
asobimashou
guwagguwagguwa to utaou ze
saikou no bakansu de odorous ze
fuwafuwafuwa to nemuttara
nanka mezame ga ii kamo
tsukareta toki wa oide yo
watashi ga matte iru kara
guutara pappara
kodomo no kao shite asobimashou
guwagguwagguwa to utaou ze
furafurafura to odorous ze
tokui ge ni hetakuso
nanka waraete kuru yo na
hima o wazawaza tsukutte
mata asobi ni ikou
guutara pappara nanakorobi yaoki
9 10 nemutte mata ohayou

GwGw_のん – 英語訳|Translate English

No time to sleep—no room for even that
This and that and everything just won’t be put away
Guess it can’t be helped—busy, busy—better run
Today my gum’s stuck perfect to my sneaker sole
It’s the absolute worst
Lately I’m spinning like a top
Whatever I try, nothing gets finished
All those thoughts—stay right there
Toss them in the trash
Wouldn’t it be fine to sneak a breath once in a while?

Quietly turn the key
Slip through the hushed streets
Let my shirt flap in a summer-break breeze
Let’s roar-roar-roar a song
Let’s dance on the greatest vacation
If we drift-drift-drift to sleep
Maybe waking up will feel amazing

When you’re worn out, come here
I’ll be waiting for you
La-la-lazing around
Let’s play exactly how we please

Ah, my head is spinning
Round and round like laundry
Countless choices joyride through my subconscious
Mobile on silent—power off
Replies can wait till the day after tomorrow, sorry
Right now I’m on holiday—celebrating free time
I’ve shed all pain—barefoot me

Let’s roar-roar-roar a song
Let’s dance on the greatest vacation
If we drift-drift-drift to sleep
Maybe waking up will feel amazing

When you’re worn out, come here
I’ll be waiting for you
La-la-lazing around
Let’s play exactly how we please

Let’s wander-wander-wander without aim
Laugh without a care
List every ache and sorrow
Then feed them to the bonfire
On cold nights I’ll stay beside you

Snooze-snore, wake up, eat
Let’s play

Let’s roar-roar-roar a song
Let’s dance on the greatest vacation
If we drift-drift-drift to sleep
Maybe waking up will feel amazing

When you’re worn out, come here
I’ll be waiting for you
La-la-lazing around
With a child’s face, let’s play

Let’s roar-roar-roar a song
Let’s sway-sway-sway and dance
Proudly clumsy
Somehow it makes you laugh
Let’s make free time on purpose
And go play again

La-la-lazing—fall seven times, rise eight
Nine, ten, sleep tight—good morning again

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)