It Ain’t Over_藤井風 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:Fujii Kaze
歌手:藤井風
作曲:Fujii Kaze
編曲:不明
発売日:2025/09/05
🎵 歌詞解釈
【テーマ】別れと永遠の絆。
【心理】表層の「not feel so sad」は仮面で、繰り返される「it ain’t over」が本音の喪失感と向き合う葛藤を示す。
【象徴】“same home”は死後の帰還先=根源的な場所。深く潜れば潜るほど「you’re still by my side」と感じる描写は、喪失を沈潜体験として昇華する藤井風独自の瞑想的サウンドと呼応。
【売り】サビの“over, yet”にかける伸びやかなファルセットと、最後のホームへ向かう静かなピアノが、永遠のループを聴かせる。
日本語の歌詞(先頭8行)
if you were gone
I would not feel so sad
cuz deep down I know
no one will ever be gone
you may say, this is the end
like I never was your friend
and you go so far away
that’s when you hear me say
—-歌詞の続きを読む—-
boy it ain’t over
over, yet
it ain’t over
over, yet
oh, we’ll all go back to the same home
the deeper I dive
the more I’m sure
you’re still by my side
wherever I go
my life’s been good
it’s time to go
bye-bye my friend
but you know, in time
we all gon’ realize
that it ain’t over
over, yet
it ain’t over
over, yet
oh, we’ll all go back to the same home
and they say, nothing ever stays the same
but with faith, we find something that will never change
it ain’t over
over, yet
it ain’t over
over, yet
oh, we’ll all go back to the same home
see you soon, we’ll all go back to the same home
home
home
It Ain’t Over_藤井風 – ローマ字読み|Romaji
if you were gone
ai wa yū wā gon
I would not feel so sad
ai wuddo nōto fīru sō sad
cuz deep down I know
kazu dīpu daun ai nō
no one will ever be gone
nō wan wiru evā bī gon
you may say, this is the end
yū mei sei, disu izu za endo
like I never was your friend
raiku ai nevā wozu yua furen
and you go so far away
ando yū gō sō fāru auei
that’s when you hear me say
zattsu wen yū hia mī sei
boy it ain’t over
bōi itto eintō ōvā
over, yet
ōvā, yetto
it ain’t over
itto eintō ōvā
over, yet
ōvā, yetto
oh, we’ll all go back to the same home
ō, wīru ōru gō bakku tū za seimu hōmu
the deeper I dive
za dīpā ai daiv
the more I’m sure
za mō aimu shua
you’re still by my side
yua stiru bai mai saido
wherever I go
weaevā ai gō
my life’s been good
mai raifuzu bīn gud
it’s time to go
ittsu taimu tū gō
bye-bye my friend
baibai mai furen
but you know, in time
batto yū nō, in taimu
we all gon’ realize
wī ōru gon riaraizu
that it ain’t over
zatto itto eintō ōvā
over, yet
ōvā, yetto
it ain’t over
itto eintō ōvā
over, yet
ōvā, yetto
oh, we’ll all go back to the same home
ō, wīru ōru gō bakku tū za seimu hōmu
and they say, nothing ever stays the same
ando zei sei, nasuingu evā steizu za seimu
but with faith, we find something that will never change
batto wizu feisu, wī faindo samusingu zatto wiru nevā chenji
it ain’t over
itto eintō ōvā
over, yet
ōvā, yetto
it ain’t over
itto eintō ōvā
over, yet
ōvā, yetto
oh, we’ll all go back to the same home
ō, wīru ōru gō bakku tū za seimu hōmu
see you soon, we’ll all go back to the same home
shī yū sūn, wīru ōru gō bakku tū za seimu hōmu
home
hōmu
home
hōmu
It Ain’t Over_藤井風 – 英語訳|Translate English
if you were gone
I would not feel so sad
because deep down I know
no one ever truly disappears
you may say, “this is the end—
as if I was never your friend,”
and you drift so far away
that’s when you’ll hear me say
boy, it ain’t over
over, yet
it ain’t over
over, yet
oh, we’ll all return to the same home
the deeper I dive
the more certain I become—
you’re still beside me
wherever I roam
my life has been good
it’s time to go
bye-bye, my friend
but you know, in time
we’ll all come to realize
that it ain’t over
over, yet
it ain’t over
over, yet
oh, we’ll all return to the same home
they say nothing ever stays the same
but with faith we find what never changes
it ain’t over
over, yet
it ain’t over
over, yet
oh, we’ll all return to the same home
see you soon—
we’ll all return to the same home
home
home