Swing it! ノクチル歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

Swing it!_ノクチル 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:秋浦智裕
歌手:ノクチル
作曲:田村優太
編曲:田村優太
発売日:2025/09/10

🎵 歌詞解釈

【テーマ】「地図なき寄り道」が青春の羅針盤。
【心理描写】「遠回りしてばかりだって きっと大丈夫」は失敗を肯定し、仲間との歩調合わせで不安を打ち消す。
【象徴】回るコンパス=揺れる意志そのもの、一つしかない傘=共有するリスクと絆。
【独特売り】サビの「風が呼ぶ方へ」で方向を示さず、聴き手にルートを委ねる。最後の「きみと描いて」で冒険を二人称の物語に昇華し、聴くたびに新しい地図が生まれる。

日本語の歌詞(先頭8行)

いつも同じ道じゃつまらない たまには寄り道してみない?
案外何か見つかるかも 少し期待してる
もしも途中で迷ったって 遠回りしてばかりだって きっと大丈夫
一人じゃない どんな道でも みんなでほら歩を合わせ
進もう 風が呼ぶ方へ ここじゃないどこかへ
地図は持ってないけど なんとかなるよ僕らなら
探そう 行きたい未来を 廻る世界飛び出して
そこにしかない景色 胸に抱いて

—-歌詞の続きを読む—-

眺めてるだけじゃ物足りない とにかく冒険してみない?
くるくる回るコンパス手に 心弾んでいる
予報外れの雨だって 傘が一つしかなくたって きっと大丈夫
果てのない そんな路でも 向かい風に帆を張って
進もう 音が鳴る方へ 青の向こう側へ
ここにしかない景色 胸に刻んで
いつか この旅を振り返る日
僕らは遥か遠い空の下
同じ空を見上げてる
進もう 風が呼ぶ方へ ここじゃないどこかへ
地図は持ってないけど なんとかなるよ僕らなら
探そう 行きたい未来を 廻る世界飛び出して
かけがえのない瞬間を きみと描いて

Swing it!_ノクチル – ローマ字読み|Romaji

itsumo onaji michi ja tsumaranai tamani wa yorimichi shite minai?
angaigai nanika mitsukaru kamo sukoshi kitai shiteru
moshimo tochuu de mayottatte toomawari shite bakari datte kitto daijoubu
hitori ja nai donna michi demo minna de hora ho o awase
susumou kaze ga yobu hou e koko ja nai doko ka e
chizu wa mottenai kedo nantoka naru yo bokura nara
sagasou ikitai mirai o meguru sekai tobidashite
soko ni shika nai keshiki mune ni daite
nagameteru dake ja monotarinai tonikaku bouken shite minai?
kurukuru mawaru konpasu te ni kokoro hazunde iru
yohou hazure no ame datte kasa ga hitotsu shika nakutatte kitto daijoubu
hate no nai sonna michi demo mukai kaze ni ho o hatte
susumou oto ga naru hou e ao no mukougawa e
koko ni shika nai keshiki mune ni kizande
itsuka kono tabi o furikaeru hi
bokura wa haruka tooi sora no shita
onaji sora o miageteru
susumou kaze ga yobu hou e koko ja nai doko ka e
chizu wa mottenai kedo nantoka naru yo bokura nara
sagasou ikitai mirai o meguru sekai tobidashite
kakegae no nai shunkan o kimi to egaite

Swing it!_ノクチル – 英語訳|Translate English

Always taking the same road is boring—
why not wander down a side path for once?
Who knows what we might stumble upon?
I’m already tingling with anticipation.

Even if we lose our way along the way,
even if every turn seems a detour,
it’ll be all right.
We’re not alone—
on any road, look, we match our steps together.

Let’s move on, toward where the wind is calling,
to somewhere that isn’t here.
We don’t have a map,
but somehow we’ll manage—because it’s us.

Let’s search for the future we long for,
burst out of this spinning world,
and carry in our hearts
the scenery found only there.

Just gazing from afar isn’t enough—
let’s dive headfirst into adventure.
A compass whirling in my hand,
my heart is already racing.

Even if the forecast is wrong and it rains,
even if we only have one umbrella,
it’ll be all right.
On this endless road,
we’ll hoist our sails against the headwind.

Let’s move on, toward where the music is playing,
to the far side of the blue.
We’ll etch into our hearts
the scenery found only here.

Someday, when we look back on this journey,
we’ll be under a sky impossibly far away,
gazing up at the very same heavens.

Let’s move on, toward where the wind is calling,
to somewhere that isn’t here.
We don’t have a map,
but somehow we’ll manage—because it’s us.

Let’s search for the future we long for,
burst out of this spinning world,
and paint with you
an irreplaceable moment.

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)