アウフヘーベン響詩曲_ミズシラズ 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:かいゑ
歌手:ミズシラズ
作曲:かいゑ
編曲:かいゑ・FZ from sfpr
発売日:2025/09/10
🎵 歌詞解釈
主題は「忘却と生」の葛藤。九月の終わり、帰らぬ夏と約束を背景に、〈辞書にない想い〉=言語化できぬ喪失感が秋空に反響する。ピアノの切れた弦、錆びた線路、終バスなどの廃墟的風景が記憶の残骸を象徴。
心理描写の核心は「生きるとは?」という連続問い。痛みを手放し、青空を捨て、糸を断つことでしか「生き延びられない」現実に対し、なお「進もうと祈る」自己欺瞞と抗いを抉る。
独特の売りは問いの無限ループ。最後まで答えを与えず、聴く者を「償い」としての生へと突き落とす。トランペットのように遠く君の名を呼ぶ音が、忘却の彼方で残響となって鳴り止まない。
日本語の歌詞(先頭8行)
辞書にない想いが
秋の空に響く
いつか描いた雲は
もう二度と戻らない
満ちた夜空の月
弦の切れたピアノ
バスの来ない夜道
錆びた線路の跡
—-歌詞の続きを読む—-
生う草香る風
気付けば終わる九月
伸びた影はどこへ
夜の彼方へ?――青の彼方へ
見つめてる。羊のように
色のない朝焼けを
鈍色の穴の開いた雲を
定められたシナリオを
錆び付いたエゴを
揺られてる。芒のように
窓のない終バスに
外れかけ、でも廻る歯車
染み付いたアパシー
風に脅える反抗
生き延びるため
あの日見た青空を
捨てなければならないならば
なぜそうまでして生きたいと願うのか
生きるとは?――諦めることか。
生きるとは?――痛みを手放すことか。
生きるとは?――忘れ去ることか。
生きるとは?――置き去りにすることか。
繋がれてる。飼い犬のように
心地の良い屈従に
正当化。慣れ切った逃げ道
惰性の予定調和
遠退く希死念慮
這い上がるため
一番重い物を
手放さなきゃならないならば
なぜそうまで呼吸したいと足掻くのか
生き延びるため
あの日結んだ糸を
断たなければならないならば
なぜそうまでして進もうと祈るのか
生きるとは?――怯え嗤うことか。
生きるとは?――傷跡を隠すことか。
生きるとは?――ひれ伏せることか。
不条理に、無力さに
辞書にない想いが
空の青に溶ける
驟雨の後のトランペット
君の名前を呼ぶ
生きるとは?――振り返ることか。
生きるとは?――過ちを犯すことか。
生きるとは?――歩き出すことか。
生きるとは?――生きるとは?
生きるとは?――騙し騙されることか。
生きるとは?――沈黙を守ることか。
生きるとは?――嘘を積み上げることか。
生きるとは?――罪に背を向けることか。
九月、満月、果たせなかった約束
不可抗力、ニヒリズム、風に浚われた告白
無関心、不正義、生き延びるための弁解
生きる意味?――償い。
二度と触れられない君
生きるとは?生きるとは?
――抗い続けることか。
生きるとは?生きるとは?
――取り残されることか。
生きるとは?生きるとは?
――そう問い続けることか。
生きるとは?生きるとは?
生きるとは?生きるとは?
生きるとは?生きるとは?
生きるとは?生きるとは?
生きるとは?生きるとは?
生きるとは?生きるとは?
生きるとは?生きるとは?
――生きるとは?
辞書にない想いが
秋の空に響く
もう戻らない夏
薄暮に染まる窓
アウフヘーベン響詩曲_ミズシラズ – ローマ字読み|Romaji
jisho ni nai omoi ga
aki no sora ni hibiku
itsuka egaita kumo wa
mou nido to modoranai
michita yozora no tsuki
gen no kireta piano
basu no konai yomichi
sabita senro no ato
oikusa kaoru kaze
kidzukeba owaru kugatsu
nobita kage wa doko e
yoru no kanata e? ― ao no kanata e
mitsumeteru. hitsuji no you ni
iro no nai asayake wo
nibiiro no ana no aita kumo wo
sadamerareta shinario wo
sabi tsuita ego wo
yurareteru. susuki no you ni
mado no nai shuubasu ni
hazurekake, demo mawaru haguruma
shimitsuita apashii
kaze ni obieru hankou
ikinobiru tame
ano hi mita aozora wo
sutenakereba naranai naraba
naze sou made shite ikitai to negau no ka
ikiru to wa? ― akirameru koto ka.
ikiru to wa? ― itami wo tebanasu koto ka.
ikiru to wa? ― wasuresaru koto ka.
ikiru to wa? ― okizari ni suru koto ka.
tsunagareteru. kaiinu no you ni
kokochi no yoi kukujuu ni
seitouka. narekitta nigemichi
dasei no yoteichouwa
toonoiku kishi nenryo
haiagaru tame
ichiban omoi mono wo
tebanasanakya naranai naraba
naze sou made kokyuu shitai to agaku no ka
ikinobiru tame
ano hi musunda ito wo
tatanakereba naranai naraba
naze sou made shite susumou to inoru no ka
ikiru to wa? ― obie warau koto ka.
ikiru to wa? ― kizuato wo kakusu koto ka.
ikiru to wa? ― hirefuseru koto ka.
fujouri ni, muryoku sa ni
jisho ni nai omoi ga
sora no ao ni tokeru
shuuguu no ato no toranpetto
kimi no namae wo yobu
ikiru to wa? ― furikaeru koto ka.
ikiru to wa? ― ayamachi wo okasu koto ka.
ikiru to wa? ― arukidaseru koto ka.
ikiru to wa? ― ikiru to wa?
ikiru to wa? ― damashi damasareru koto ka.
ikiru to wa? ― chinmoku wo mamoru koto ka.
ikiru to wa? ― uso wo tsumiageteru koto ka.
ikiru to wa? ― tsumi ni se wo mukeru koto ka.
kugatsu, mangetsu, hatasenakatta yakusoku
fukakouryoku, nihirizumu, kaze ni sarawareta kokuhaku
mukanshin, fuseigi, ikinobiru tame no benkai
ikiru imi? ― tsugunai.
nido to furerarenai kimi
ikiru to wa? ikiru to wa?
― aragai tsudzukeru koto ka.
ikiru to wa? ikiru to wa?
― torinokosareru koto ka.
ikiru to wa? ikiru to wa?
― sou toitsudzukeru koto ka.
ikiru to wa? ikiru to wa?
ikiru to wa? ikiru to wa?
ikiru to wa? ikiru to wa?
ikiru to wa? ikiru to wa?
ikiru to wa? ikiru to wa?
ikiru to wa? ikiru to wa?
ikiru to wa? ikiru to wa?
― ikiru to wa?
jisho ni nai omoi ga
aki no sora ni hibiku
mou modoranai natsu
hakubo ni somaru mado
アウフヘーベン響詩曲_ミズシラズ – 英語訳|Translate English
A feeling that no dictionary holds
echoes through the autumn sky.
The clouds I once painted
will never return.
The moon in the full night sky,
a piano with its strings all snapped,
a night road where no bus ever comes,
the rusted scars of abandoned rails.
Wind that carries the scent of fresh grass—
and before I notice, September ends.
Where does the lengthened shadow go?
Beyond the night?—beyond the blue?
I keep staring, like a sheep,
at the colorless dawn,
at the clouds with their lead-gray holes,
at the scenario written for me,
at the ego corroded with rust.
I sway, like a pampas plume,
on the last bus with no windows,
a gear slipping yet still turning,
apathy soaked into my skin,
a rebellion that trembles in the wind.
If to survive
I must throw away
the blue sky I saw that day,
why do I still long so fiercely to live?
What is living?—is it giving up?
What is living?—is it letting pain go?
What is living?—is it forgetting?
What is living?—is it leaving behind?
I’m tethered, like a pet dog,
to a comfortable submission,
justifying the escape route I know too well,
the inertia of a pre-set harmony,
the suicidal thoughts receding into the distance.
If to crawl back up
I must release
the heaviest thing I carry,
why do I still claw at the air, desperate to breathe?
If to survive
I must sever
the thread I tied that day,
why do I still pray to keep moving forward?
What is living?—is it mocking my own fear?
What is living?—is it hiding every scar?
What is living?—is it bowing my head?
Against the absurd, against my powerlessness,
a feeling that no dictionary holds
melts into the blue of the sky.
A trumpet after the cloudburst
calls your name.
What is living?—is it looking back?
What is living?—is it making mistakes?
What is living?—is it taking a step?
What is living?—what is living?
What is living?—is it deceiving and being deceived?
What is living?—is it keeping silent?
What is living?—is it stacking up lies?
What is living?—is it turning my back on guilt?
September, the full moon, the promise never kept,
force majeure, nihilism, a confession eroded by wind,
indifference, injustice, the excuses we make to survive—
the meaning of life?—atonement.
You whom I can never touch again.
What is living? What is living?
—is it to keep resisting?
What is living? What is living?
—is it to be left behind?
What is living? What is living?
—is it to keep asking that very question?
What is living? What is living?
What is living? What is living?
What is living? What is living?
What is living? What is living?
What is living? What is living?
What is living? What is living?
What is living? What is living?
—what is living?
A feeling that no dictionary holds
echoes through the autumn sky.
The summer that will never return
colors the window in twilight.