グラジオラス II_兎アイズ 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:イマジナリー本舗
歌手:兎アイズ
作曲:イマジナリー本舗
編曲:不明
発売日:2025/08/31
🎵 歌詞解釈
【主題】
「捨てたタネ」が再び花開くまでの、自己欺瞞との決別劇。虚構の“偶像”を壊し、錆びた剣=夢を再び振るう覚悟。
【心理描写】
冒頭の「why?why?why?」は空回りする焦燥。中盤のラップ的捲り舌は、周囲の“なりすましBaby”への吐き捨てる怒りと自己嫌悪。しかし「あの日捨ててきたタネ」がツボミを宿す瞬間、劣等感が逆転し、内なる“グラジオラス”が咲き乱れる。
【象徴】
グラジオラス=剣=花。武器であり、儚い希望。夢の結晶が剣となり、幻想を切り裂いて真の花へ。永遠に咲き続けるその花は、最後のチャンスを勝ち取った証。
日本語の歌詞(先頭8行)
何度目だろう?夢や希望と
仄めかされ、無駄にした時間
聞こえのいい言葉はいらない
「本物」が欲しい
なのにwhy?why?why?
張りついた笑顔
変わり映えないない
進まない日々
—-歌詞の続きを読む—-
机上の空論で生きるのは
限界なんだ
勝ち取れ
last!dance!
last!dance!
踊れ
ここで待ってたってしょうがない
歌えwo-oh-oh-oh-wo-oh
壊せ偶像?幻想?
全てを
これが
last!Chance!
last!Chance!
ならば
紡いできた夢たちが
ひとつの
剣のように重なり
切り裂いて
何度目かの目覚めの後
錆びついた剣を振り回しても
聞こえてくる呪いのように
頭に響いてる
マジでハイハイfunny
なりすましBaby
評論家気取りお気持ち表明
it is 案外身内
隠れてるsissy
ブレブレな趣旨
I’mソーリー
youラブミー?
蹴落とした正
意味なんてないだろう
偽りDEXで無自覚な罪
虚構の暴論でシヌのはもう
うんざりなんだ
ぶちこめ
last!dance!
last!dance!
踊れ
他がためって舞って明日はない
歌えwo-oh-oh-oh-wo-oh
砕け劣等感情
この手で
これは
last!Chance!
last!Chance!
じゃない
あの日捨ててきたタネが
ツボミを宿し
強く咲き乱れては
輝いて
last!dance!
last!dance!
踊れ
ここで待ってたってしょうがない
歌えwo-oh-oh-oh-wo-oh
壊せ偶像?幻想?
全てを
勝ち取れ
last!dance!
last!dance!
踊れ
ここで待ってたってしょうがない
歌えwo-oh-oh-oh-wo-oh
壊せ偶像?幻想?
全てを
これが
last!Chance!
last!Chance!
ならば
紡いできた夢たちが
ひとつの
剣
グラジオラス
咲き乱れてく
永遠に
グラジオラス II_兎アイズ – ローマ字読み|Romaji
Nando-me darou? yume ya kibou to
Honomeka sare, muda ni shita jikan
Kikoe no ii kotoba wa iranai
“Honmono” ga hoshii
Nanoni why? why? why?
Haritsuita egao
Kawari baenai nai
Susumanai hibi
Kidai no kuuron de ikiru no wa
Genkai nanda
Kachitore
last! dance!
last! dance!
Odore
Koko de mattetatte shou ga nai
Utae wo-oh-oh-oh-wo-oh
Kowase guzou? gensou?
Subete o
Kore ga
last! Chance!
last! Chance!
Naraba
Tsumonde kita yume-tachi ga
Hitotsu no
Tsurugi no you ni kasanari
Kirisuite
Nando-me ka no mezame no ato
Sabitsuita tsurugi o furimawashitemo
Kikoete kuru noroi no you ni
Atama ni hibiiteru
Maji de haihai funny
Narisumashi Baby
Hyouronka kidori okimochi hyoumei
it is angai miuchi
Kakureteru sissy
Burebure na shushi
I’m sorry
you love me?
Keotoshita sei
Imi nante nai darou
Itsuwari DEX de muishiki na tsumi
Kyokou no bouron de shinu no wa mou
Unzari nanda
Buchikome
last! dance!
last! dance!
Odore
Hoka ga tamette matte asu wa nai
Utae wo-oh-oh-oh-wo-oh
Kudake rettou kanjou
Kono te de
Kore wa
last! Chance!
last! Chance!
Janai
Ano hi sutete kita tane ga
Tsubomi o yadoshi
Tsuyoku sakimidarete wa
Kagayaite
last! dance!
last! dance!
Odore
Koko de mattetatte shou ga nai
Utae wo-oh-oh-oh-wo-oh
Kowase guzou? gensou?
Subete o
Kachitore
last! dance!
last! dance!
Odore
Koko de mattetatte shou ga nai
Utae wo-oh-oh-oh-wo-oh
Kowase guzou? gensou?
Subete o
Kore ga
last! Chance!
last! Chance!
Naraba
Tsumonde kita yume-tachi ga
Hitotsu no
Tsurugi
Guradiorasu
Sakimidareteku
Eien ni
グラジオラス II_兎アイズ – 英語訳|Translate English
How many times now have I let
dreams and “hope”
whisper sweet lies, wasting the hours?
I don’t need pretty words—
I want the real thing.
Yet why? why? why?
This pasted-on smile
never changes, never changes;
the days refuse to move.
Living on paper theories
has reached its limit.
Seize it—
last! dance!
last! dance!
Dance.
Waiting here gets us nowhere.
Sing out, wo-oh-oh-oh-wo-oh.
Shatter the idols, the fantasies—
everything.
This is
last! chance!
last! chance!
So let the dreams I’ve spun
layer into a single blade
and slash the dark away.
After who-knows-which awakening,
even swinging a rusted sword
echoes like a curse
ringing in my skull.
Seriously, ha-ha, how funny—
impostor baby,
posing critic airing feelings.
It turns out you’re one of us,
a hidden sissy,
blurred intentions.
I’m sorry—
do you love me?
The “truth” I kicked down
doesn’t mean a thing.
Unconscious sins on a forged DEX,
dying from fiction’s loud nonsense—
I’m sick of it.
Ram it home—
last! dance!
last! dance!
Dance.
Dancing for others leaves no tomorrow.
Sing out, wo-oh-oh-oh-wo-oh.
Crush the inferiority complex
with these hands.
This is not
last! chance!
last! chance!
No—
the seeds I cast away that day
now bear buds,
bloom fierce and bright,
and shine.
last! dance!
last! dance!
Dance.
Waiting here gets us nowhere.
Sing out, wo-oh-oh-oh-wo-oh.
Shatter the idols, the fantasies—
everything.
Seize it—
last! dance!
last! dance!
Dance.
Waiting here gets us nowhere.
Sing out, wo-oh-oh-oh-wo-oh.
Shatter the idols, the fantasies—
everything.
This is
last! chance!
last! chance!
So let the dreams I’ve spun
layer into a single sword—
a gladiolus
blooming wild,
forever.