テトラポット_ライティライト 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:はう
歌手:ライティライト
作曲:はう
編曲:ライティライト
発売日:2025/09/03
🎵 歌詞解釈
テーマは「捨てられた愛の深海化」。
夜の海とテトラポットは、防波堤=境界線として「行き場を失った感情」を象徴。
「海底二万マイル」「潜水艦でも潜れない」は、相手の心の深さと自分の孤独を同時に描き、圧倒的な水圧が失恋の痛みを体感させる。
「マーメイド」「泡になった思い出」は、一度は美しく昇華した記憶が再び沈む哀しさ。
ラストの「また明日になれば/またあなたがいると信じてやまない」で、沈みながらも希望を灯す矛盾が、ライティライト独特の“深海ポップ”を完成させる。
日本語の歌詞(先頭8行)
夜の海、靡く髪が揺れる
テトラポットに落ちてった愛情
聞こえなくなった君の声
さよなら掻き消す波の音
手を振るあなたに振られたあたし
海底二万マイルにいる
そんな気分だった春下がり
押し潰されそうで
—-歌詞の続きを読む—-
水圧と寂しさに
潜水艦でも潜れない
あなたの心の奥の奥
光はもう届かない
深海に1人ゆらゆら浮かぶ
あたしはマーメイド
思い出が泡になって
海面に浮かんでく
水の中で泣いてしまえば
あなたに涙を隠し通せるわ
なんて今更泣いてもあたしは一人
結ぶ運命の赤いヒモ
今日もあなたは昼まで寝てた
それでもそばにいたから
声が届くところにいたから
「まだよかったんだよ」
宇宙服着ても耐えられない
あたしの心の深い闇
光はもう届かない
酸素はあるのに息が詰まるよ
応答してよ一度でいいから
闇雲に叫ぶあなたの名前
テトラポットに落ちてった後悔
あなたも今どこかで泣いててね
君から伸びた赤い糸で
首を吊ってしまいたい
夜の海、靡く髪が揺れる
テトラポットに落ちてった愛情
聞こえなくなった君の声
さよなら掻き消す波の音
手を振るあなたに振られたあたし
また明日になれば
またあなたがいると
信じてやまないあたしの心
もうすぐ海底あたしは1人
もうすぐ海底あなたはどこへ
手を振るあなたに振られたあたし
テトラポット_ライティライト – ローマ字読み|Romaji
yoru no umi, nabiku kami ga yureru
tetorapotto ni ochitetta aijou
kikoekunakunatta kimi no koe
sayonara kakikesu nami no oto
te o furu anata ni furareta atashi
kaitei ni-man mairu ni iru
sonna kibun datta haru sagari
oshitsubusaresou de
suiatsu to sabishisa ni
sensuikan demo mogurenai
anata no kokoro no oku no oku
hikari wa mou todokanai
shinkai ni hitori yurayura ukabu
atashi wa maameido
omoide ga awa ni natte
kaimen ni ukandeku
mizu no naka de naite shimaeba
anata ni namida o kakushi tooseru wa
nante imasara naitemo atashi wa hitori
musubu unmei no akai himo
kyou mo anata wa hiru made neteta
soredemo soba ni ita kara
koe ga todoku tokoro ni ita kara
“mada yokattanda yo”
uchuufuku kite mo taerarenai
atashi no kokoro no fukai yami
hikari wa mou todokanai
sanso wa aru noni iki ga tsumaru yo
outou shite yo ichido de ii kara
yamikumo ni sakebu anata no namae
tetorapotto ni ochitetta koukai
anata mo ima dokoka de naitete ne
kimi kara nobita akai ito de
kubi o kuttete shimaitai
yoru no umi, nabiku kami ga yureru
tetorapotto ni ochitetta aijou
kikoekunakunatta kimi no koe
sayonara kakikesu nami no oto
te o furu anata ni furareta atashi
mata asu ni nareba
mata anata ga iru to
shinjite yamanai atashi no kokoro
mou sugu kaitei atashi wa hitori
mou sugu kaitei anata wa doko e
te o furu anata ni furareta atashi
テトラポット_ライティライト – 英語訳|Translate English
The night sea, my hair drifting in the breeze
Love that slipped between the tetrapods
Your voice I can no longer hear
Waves swallowing our last goodbye
I waved to you—then you waved me off
I feel twenty thousand leagues below
That post-spring let-down mood
Crushed beneath the weight
Between water pressure and loneliness
Even a submarine couldn’t dive
To the deepest, deepest part of your heart
No light can reach there now
I sway alone in the deep sea
I’m a mermaid
Memories turn to bubbles
Rising to the surface
If I cry beneath the waves
I can hide every tear from you
But crying now is pointless—I’m alone
The red thread that binds our fate
Today you slept until noon again
Still, you were beside me
Your voice was within reach
“So it was still okay”
Even in a spacesuit I couldn’t endure
The darkness in my heart
No light can reach there now
I have oxygen, yet I can’t breathe
Answer me—just once
I scream your name into the dark
Regret that slipped between the tetrapods
I hope you’re crying somewhere too
With the red thread that stretches from you
I want to hang myself
The night sea, my hair drifting in the breeze
Love that slipped between the tetrapods
Your voice I can no longer hear
Waves swallowing our last goodbye
I waved to you—then you waved me off
Tomorrow will come again
And you’ll be there, I keep believing
My heart won’t let go
Soon I’ll be alone on the ocean floor
Soon you’ll be gone—where to?
I waved to you—then you waved me off