ムーンライト ドライブ_やくましんいち 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:やくましんいち
歌手:やくましんいち
作曲:やくましんいち
編曲:不明
発売日:2025/09/17
🎵 歌詞解釈
主題は「逃避と浮遊感」。群青の空に浮かぶ巨大なイエローは、日常を超えた特別な夜の始まりを象徴。眠気を「飛ばして」という表現から、意識の覚醒と同時に現実感の希薄化が読み取れる。「シトシト」と擬音化された夜は、まるで液体のように身体に絡みつき、境界を溶かす。
特筆すべきは「月明かり潜ってゆこう」の瞬間。月は外界と内面の狭間を行き交う潜水艦となり、目的地のない「ゆらゆら」は、まさに存在の揺らぎそのもの。繰り返される「ムーンライトドライブ」の無限ループが、夜の深さと甘い麻痺を永遠に延長する独特の売り。
日本語の歌詞(先頭8行)
群青の空に浮き上がる
yellowが今夜はでかくて
まだ今日は眠気を飛ばして
ただ夜がシトシト巻きつく
静かに夜更けを抜けて 月明かり潜ってゆこう
どこへも決められずに ゆらゆらを泳いでゆこう
ただblueの街を抜けてゆく
まだthroughのまぼろし見つけて
—-歌詞の続きを読む—-
ほんのりと強すぎて まばゆくて甘くて
柔らかに駆け抜ける 真っすぐに静かに
ムーンライトドライブ
ムーンライトドライブ
ムーンライトドライブ ムーンライト
ムーンライト ドライブ_やくましんいち – ローマ字読み|Romaji
gunjou no sora ni ukiagaru
yellow ga kon’ya wa dekakute
mada kyou wa nemuke wo tobashite
tada yoru ga shitoshito makitsuku
shizuka ni yofuke wo nukete tsukiakari mogutte yukou
doko e mo kimerarezu ni yurayura wo oyoide yukou
tada blue no machi wo nukete yuku
mada through no maboroshi mitsukete
hon’nori to tsuyosugite mabayukute amakute
yawaraka ni kakenukeru massugu ni shizuka ni
muunraito doraibu
muunraito doraibu
muunraito doraibu muunraito
ムーンライト ドライブ_やくましんいち – 英語訳|Translate English
Rising against the ultramarine sky,
tonight the yellow moon looms so wide.
Still too awake to let drowsiness fly,
the hushed night drizzles softly and clings.
Slipping quietly through the late-night seam,
let’s dive beneath the moon’s silver gleam.
With no destination to call our own,
let’s drift and sway where the ripples have grown.
We glide on, leaving the blue city behind,
still chasing the phantom called “through” we can’t find.
A faint yet fierce glow—dazzling, honey-sweet—
cuts soft through the dark, racing straight and discreet.
Moonlight drive.
Moonlight drive.
Moonlight drive—moonlight.