ミラクル_NIKO NIKO TAN TAN歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

ミラクル_NIKO NIKO TAN TAN 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:OCHAN
歌手:NIKO NIKO TAN TAN
作曲:OCHAN
編曲:OCHAN・Anabebe
発売日:2025/10/01

🎵 歌詞解釈

【テーマ】日常の虚無と再生を繰り返す“個のミラクル”。
【心理描写】「もう疲れたね/歩いて帰ろう」で投げ出したくなる心と、「何度でも灯して」で自分を奮い立たせる葛藤が同居。
【象徴】“ゆらゆら”=心の揺れ/“冬枯れの裸足”=傷ついた純粋さ/“ソーダの中の歓声”=儚い幸福の泡。
【独自性】サビの英語フレーズで夜明けを迎える瞬間を浮遊感と共に描き、ダンスビートへ昇華。それぞれの小さな奇跡を灯し続けることで、次の朝へと“生きるため”のリズムが生まれる。

日本語の歌詞(先頭8行)

それぞれのミラクル
明日への生きかた
何度でも灯して
ゆらゆらと
舞い上がれミラクル
明日も生きるため
ゆらゆらと流れる
ベイベ

—-歌詞の続きを読む—-

もう疲れたね 歩いて帰ろう
午後がまだ揺らいでいる
冬枯れの 裸足のままで
あたりまえを探し続けている
それぞれのミラクル
明日への生きかた
何度でも灯して
ゆらゆらと
舞い降りてミラクル
明日を生きるため
くらくらと眠るわ
銘々
ソーダの中の歓声
月の黒子に彷徨う
泡のように
モノクロの嵐の中を
ヒーローは美しく踊る
零れ落ちたっていつだって
灰になったって君の腕の中で そっと
だけどちょっとだけ思い返すの
溢れ出したっていつだって
風に乗って声の魔法が
こんな夜だから そっと
ただ流れていく
それぞれのミラクル
明日への生きかた
何度でも灯して
ゆらゆらと
舞い上がれミラクル
明日も生きるため
ゆらゆらと流れる
ベイベ
On this night,
The long night we’ve made it through,
Let your heart drift and dance,
Let me hear your heartbeat, baby
The night,
The long night we’ve made it through,
Let your heart drift and dance,
Let me hear your heartbeat
もう夜明けだ 寝床に帰ろう
月がまだ揺らいでいる
春霞む 暮らしの中で
あたりまえを探し始めている

ミラクル_NIKO NIKO TAN TAN – ローマ字読み|Romaji

sorezore no mirakuru
asu e no ikikata
nando demo tomoshite
yurayura to
maiagare mirakuru
asu mo ikiru tame
yurayura to nagareru
beibe

mou tsukareta ne aruite kaerou
gogo ga mada yuraideiru
fuyugare no hadashi no mama de
atarimae o sagashi tsuzuketeiru

sorezore no mirakuru
asu e no ikikata
nando demo tomoshite
yurayura to
maiorite mirakuru
asu o ikiru tame
kurakura to nemuru wa
meimei

sooda no naka no kansei
tsuki no kokushi ni samayou
awa no you ni
monokuro no arashi no naka o
hiroo wa utsukushiku odoru

kobore ochitatte itsudatte
hai ni nattatte kimi no ude no naka de sotto
dakedo chotto dake omikaesu no
afure dashitatte itsudatte
kaze ni notte koe no mahou ga
konna yoru dakara sotto
tada nagareteiku

sorezore no mirakuru
asu e no ikikata
nando demo tomoshite
yurayura to
maiagare mirakuru
asu mo ikiru tame
yurayura to nagareru
beibe

On this night,
The long night we’ve made it through,
Let your heart drift and dance,
Let me hear your heartbeat, baby

The night,
The long night we’ve made it through,
Let your heart drift and dance,
Let me hear your heartbeat

mou yoake da nedoko ni kaerou
tsuki ga mada yuraideiru
harugasumu kurashi no naka de
atarimae o sagashi hajimeteiru

ミラクル_NIKO NIKO TAN TAN – 英語訳|Translate English

Each and every miracle—
a way to live toward tomorrow.
Light it again and again,
swaying, swaying.

Rise up, miracle,
so we can keep living tomorrow.
Drifting, drifting on the breeze—
baby.

“I’m so tired—let’s walk home.”
The afternoon is still trembling.
Barefoot in the winter-stripped fields,
I keep searching for what’s ordinary.

Each and every miracle—
a way to live toward tomorrow.
Light it again and again,
swaying, swaying.

Float down, miracle,
to let tomorrow be lived.
Dizzy, I’ll slip into sleep—
everyone.

Cheers trapped in soda,
wandering the moon’s dark freckles—
like bubbles.

Through a monochrome storm
the hero dances, beautiful.
Even if it all spills away,
even if it turns to ash,
I’ll be softly in your arms—
but just a little, I’ll look back.

Even when it overflows,
the voice’s magic rides the wind—
because it’s a night like this,
softly,
it just keeps flowing.

Each and every miracle—
a way to live toward tomorrow.
Light it again and again,
swaying, swaying.

Rise up, miracle,
so we can keep living tomorrow.
Drifting, drifting on the breeze—
baby.

On this night,
the long night we’ve made it through,
let your heart drift and dance,
let me hear your heartbeat, baby.

The night,
the long night we’ve made it through,
let your heart drift and dance,
let me hear your heartbeat.

“Dawn already—let’s head back to bed.”
The moon is still trembling.
In the haze of early spring,
I start searching again for what’s ordinary.

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)