Call me_Novelbright歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

Call me_Novelbright 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:竹中雄大
歌手:Novelbright
作曲:竹中雄大・山田海斗
編曲:Novelbright
発売日:2025/09/01

🎵 歌詞解釈

【テーマ】「後悔を肯定しながら前を向く」という矛盾の肯定。
【心理描写】「君は叫んでいた/孤独に溺れた時」で相手の創傷を直視し、「僕が救い上げる」で自己の無力さと決意を同時に曝け出す。
【象徴】「掴んでは消えて」未来は蜃気楼であり、それでも「追いかける」ことで後退を拒否。Weekendは日常の逃避=再生の儀式。
【独自性】サビの「Call me」は一方的な励ましではなく、対等な助け合いの申し出。涙枯れるまで「歌い/笑い/叫ぼう」と三度変奏させ、感情の波を音に塗り替えるNovelbrightらしい“音楽療法”が売り。

日本語の歌詞(先頭8行)

後悔のない道なんてないもんさ
「忘れさせてくれ」 君は叫んでいた
張り詰めた視界は 息が詰まりそうなくらい
孤独に溺れた時は 僕が救い上げるから
街は今不安定でも 確かめよう僕らで見るもの
さぁ明日はどうだいCall me 逃げちゃいないよWeekend
泣き出しそうなBest Friend なら涙枯れるまで歌い明かそう
Wo Wo Wo 最後の結末 Wo Wo Wo Tell me, Tell me

—-歌詞の続きを読む—-

Wo Wo Wo 知らなくたっていい
明後日は何が見えるかな
後退のない道を目指そうと
掴んでは消えて それでも追いかけるから
今はまだ不完全でも 未来が笑って迎えに来るから
さぁ明日はどうだいCall me 逃げちゃいないよWeekend
泣き出しそうなBest Friend なら涙枯れるまで笑い明かそう
明日はどうだいCall me 逃げちゃいないよWeekend
泣き出しそうなBest Friend なら涙枯れるまで叫ぼう
明日はどうだいCall me 逃げちゃいないよWeekend
泣き出しそうなBest Friend なら涙枯れるまで歌い明かそう
Wo Wo Wo 最後の結末 Wo Wo Wo Tell me, Tell me
Wo Wo Wo 知らなくたっていい
明後日は何が見えるかな

Call me_Novelbright – ローマ字読み|Romaji

koukai no nai michi nante nai mon sa
“wasure sasete kure” kimi wa sakende ita
haritsumeta shikai wa iki ga tsumarisou na kurai
kodoku ni oboreta toki wa boku ga sukui ageru kara
machi wa ima fuantei demo tashikameyou bokura de miru mono
saa asu wa dou dai Call me nigechanai yo Weekend
nakidashisou na Best Friend nara namida kareru made utai akasou
Wo Wo Wo saigo no ketsumatsu Wo Wo Wo Tell me, Tell me
Wo Wo Wo shiranakutatte ii
asatte wa nani ga mieru kana
koutai no nai michi wo mezasou to
tsukande wa kiete soredemo oikakeru kara
ima wa mada fukanzen demo mirai ga waratte mukae ni kuru kara
saa asu wa dou dai Call me nigechanai yo Weekend
nakidashisou na Best Friend nara namida kareru made warai akasou
asu wa dou dai Call me nigechanai yo Weekend
nakidashisou na Best Friend nara namida kareru made sakebou
asu wa dou dai Call me nigechanai yo Weekend
nakidashisou na Best Friend nara namida kareru made utai akasou
Wo Wo Wo saigo no ketsumatsu Wo Wo Wo Tell me, Tell me
Wo Wo Wo shiranakutatte ii
asatte wa nani ga mieru kana

Call me_Novelbright – 英語訳|Translate English

There’s no such thing as a road without regrets
“Make me forget,” you screamed into the night
Your vision stretched so taut it felt like breath itself might snap
When you’re drowning in loneliness, I’ll dive in and pull you free
Even if the city feels unsteady now, let’s find out together what we can see
So, how about tomorrow—call me; I’m not running, it’s the weekend
If my best friend’s on the verge of tears, let’s sing till every drop is gone
Wo wo wo, the final ending—wo wo wo, tell me, tell me
Wo wo wo, it’s okay not to know
What will we see the day after tomorrow?
Let’s aim for a road that never backs away
It slips through our fingers, yet we chase it all the same
We’re still imperfect now, but the future’s laughing, coming to greet us
So, how about tomorrow—call me; I’m not running, it’s the weekend
If my best friend’s on the verge of tears, let’s laugh till every drop is gone
How about tomorrow—call me; I’m not running, it’s the weekend
If my best friend’s on the verge of tears, let’s shout till every drop is gone
How about tomorrow—call me; I’m not running, it’s the weekend
If my best friend’s on the verge of tears, let’s sing till every drop is gone
Wo wo wo, the final ending—wo wo wo, tell me, tell me
Wo wo wo, it’s okay not to know
What will we see the day after tomorrow?

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)