Hirahira × Tokimeki_なにわ男子 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:岡田一成
歌手:なにわ男子
作曲:HwangHyun(MonoTree)
編曲:石塚知生
発売日:2025/09/03
🎵 歌詞解釈
【テーマ】
「過去のピクセル」を糸に、未踏の景色へ飛び立つ青春の“再始動”。
【心理描写】
“ギリギリごめんなさい”で焦りを吐露し、“焦らなくていいさ”で自己宥め。葛藤と解放が交錯し、聴き手も胸の奥の“ときめき”を再認識させられる。
【象徴】
“ひらひら”=軽やかな予感、“ピクセル”=デジタル化された記憶。ぼやけても色褪せない点が、かけがえのない日々の証。
【独特売り】
サビで“Show me”を連呼し、観客をダイレクトに物語に引き込む。ラップ調の“Hey!/Oh no!”でテンポを急変させ、大阪らしい軽口と希望が融合。
日本語の歌詞(先頭8行)
空にひらひら 浮かぶときめき
連れてって まだ知らない景色に
数えきれない 日々を Show me Show me
思い出のピクセル
あの日のアルバム 何度もスクロール
懐かしむだけじゃ もったいないでしょう?
そんな幸せな 時間に巡り会える
奇跡をもう一度 探しに行こう
—-歌詞の続きを読む—-
どんな時も人生 かけがえないよ すべて
空にひらひら 浮かぶときめき
連れてって まだ知らない景色に
数えきれない 日々を Show me Show me
思い出のピクセル
準備はそろそろ出来たかい? (Hey!)
いつもギリギリごめんなさい… (Oh no!)
焦らなくていいさ まだまだこれから
こっち向いてよ Smile! Smile! Smile!
お決まりの地図は ポケットにしまって
未来を頼りに 歩いてゆこう
見慣れた街並み それすらも新しい
出会いに変わるよ 君と一緒なら
この空気も気持ちも 忘れたくないから
空にひらひら 浮かぶときめき
重なってゆく 僕らの道のり
振り返るたび こころ彩り
あふれ出すピクセル
このふたつの瞳じゃ もう写しきれない
夢を描き このまま明日へ
Hirahira × Tokimeki
連れてって まだ知らない景色に
数えきれない 日々を Show me Show me
思い出のピクセル
準備はそろそろ 出来たかい? (Hey!)
いつもギリギリ ごめんなさい… (Oh no!)
(It’s alright すべて愛しい)
数えきれない 日々を Show me Show me
ときめきのピクセル
Hirahira × Tokimeki_なにわ男子 – ローマ字読み|Romaji
sora ni hirahira ukabu tokimeki
tsuretette mada shiranai keshiki ni
kazoekirenai hibi wo Show me Show me
omoide no PIKUSERU
ano hi no ARUBAMU nando mo SUKUROORU
natsukashimu dake ja mottainai deshou?
sonna shiawase na jikan ni meguriau
kiseki wo mou ichido sagashi ni ikou
donna toki mo jinsei kakegaenai yo subete
sora ni hirahira ukabu tokimeki
tsuretette mada shiranai keshiki ni
kazoekirenai hibi wo Show me Show me
omoide no PIKUSERU
junbi wa sorosoro dekita kai? (Hey!)
itsumo girigiri gomen nasai… (Oh no!)
asera nakute ii sa mada mada kore kara
kotchi muite yo Smile! Smile! Smile!
okimari no chizu wa POKETTO ni shimatte
mirai wo tayori ni aruite yukou
minareta machinami sore sura mo atarashii
deai ni kawaru yo kimi to issho nara
kono kuuki mo kimochi mo wasuretakunai kara
sora ni hirahira ukabu tokimeki
kasanatte yuku bokura no michinori
furikaeru tabi kokoro irodori
afuredasu PIKUSERU
kono futatsu no hitomi ja mou utsushikirenai
yume wo egaki kono mama asu e
Hirahira × Tokimeki
tsuretette mada shiranai keshiki ni
kazoekirenai hibi wo Show me Show me
omoide no PIKUSERU
junbi wa sorosoro dekita kai? (Hey!)
itsumo girigiri gomen nasai… (Oh no!)
(It’s alright subete itoshii)
kazoekirenai hibi wo Show me Show me
tokimeki no PIKUSERU
Hirahira × Tokimeki_なにわ男子 – 英語訳|Translate English
Fluttering gently in the sky, a heart-fluttering spark
Take me to a landscape I’ve never yet seen
Countless days—show me, show me
Pixels of memory
That day’s album, scrolled again and again
Just feeling nostalgic would be such a waste, right?
Let’s go search once more for the miracle
Of meeting another moment that happy
Whatever the hour, this life is irreplaceable—every single part
Fluttering gently in the sky, a heart-fluttering spark
Take me to a landscape I’ve never yet seen
Countless days—show me, show me
Pixels of memory
Are you almost ready now? (Hey!)
Always cutting it close—sorry… (Oh no!)
No need to rush, we’ve still got miles to go
Turn this way—smile! smile! smile!
Fold the usual map into your pocket
Let’s walk on, trusting the future
Even the streets we know by heart will turn brand-new
They’ll change into a first encounter, if I’m with you
I don’t want to forget this air, these feelings
Fluttering gently in the sky, a heart-fluttering spark
Overlapping now, the journey that’s ours alone
Each time we glance back, our hearts burst into color
Overflowing pixels
These two eyes can no longer hold it all
So I’ll sketch the dream and head straight into tomorrow
Hirahira × Tokimeki
Take me to a landscape I’ve never yet seen
Countless days—show me, show me
Pixels of memory
Are you almost ready now? (Hey!)
Always cutting it close—sorry… (Oh no!)
(It’s alright—everything is dear)
Countless days—show me, show me
Pixels of a fluttering heart