KoiKyun!歌詞意味&和訳【イルミネーションスターズ】ローマ字フル歌詞解説

KoiKyun! (Game Size)_イルミネーションスターズ 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:渡邊亜希子
歌手:イルミネーションスターズ
作曲:小久保祐希・YUU for YOU
編曲:YUU for YOU
発売日:2025/09/03

🎵 歌詞解釈

テーマは「外見より濃密な居場所の発見」。開幕の「キラキラするためには」という問いかけは、単なるメイク指南に見えながら、実は“自分の光り方”を探す隠喩。パジャマ姿で“ヘンテコなメイク”を試す描写は、努力すればするほど迷宮入りする焦燥をユーモラスに示し、“恋よりも濃いキュルン”という造語で友情+αの甘酸っぱさを凝縮。繰り返される「キュン キュルン」は鼓動そのものであり、空気を振動させる“共鳴”の象徴。サビの「あの頃の私に教えてあげたい」で時間軸が折り返され、過去の自分が今の居場所を見守る構図に。独特の売りは“可愛さ”と“切なさ”を同時に高回転させる言葉遊びと、ゲームサイズならではの疾走感。

日本語の歌詞(先頭8行)

「キラキラするためには」
今日のテーマです。
ご意見ある方から
お聞かせください。
ハイ! アイシャドウを
使うのはどうでしょうか。
なるほど。
では試しましょう!

—-歌詞の続きを読む—-

楽ちんなパジャマで
ヘンテコなメイクして
頑張るほど迷宮入り
でも心は
恋よりも濃いキュルン
そばにいるとキュン キュルン
切ないくらい
私の居場所だなって 感じてるよ
濃いキュン キュルン
空気が鳴るキュン キュルン
あの頃の私に教えてあげたい こんなKoiKyun!
大きなあくびみんな うつって
同じ夢を見られそうな予感
恋よりも濃いキュルン
そばにいるとキュン キュルン
切ないくらい
私の居場所だなって 感じてるよ
濃いキュン キュルン
空気が鳴るキュン キュルン
あの頃の私に教えてあげたい こんなKoiKyun!

KoiKyun! (Game Size)_イルミネーションスターズ – ローマ字読み|Romaji

“Kirakira suru tame ni wa”
kyou no teema desu.
goiken aru kata kara
okikase kudasai.
Hai! Aishadou o
tsukau no wa dou deshou ka.
Naruhodo.
Dewa tameshimashou!
Rakuchin na pajama de
henteko na meiku shite
ganbaru hodo meikyuu iri
demo kokoro wa
koi yori mo koi kyurun
soba ni iru to kyun kyurun
setsunai kurai
watashi no ibasho da natte kanjiteru yo
koi kyurun kyurun
kuuki ga naru kyun kyurun
ano koro no watashi ni oshiete agetai konna KoiKyun!
ookina akubi minna utsutte
onaji yume o miraresou na yokan
koi yori mo koi kyurun
soba ni iru to kyun kyurun
setsunai kurai
watashi no ibasho da natte kanjiteru yo
koi kyurun kyurun
kuuki ga naru kyun kyurun
ano koro no watashi ni oshiete agetai konna KoiKyun!

KoiKyun! (Game Size)_イルミネーションスターズ – 英語訳|Translate English

“To make everything sparkle”
is today’s theme.
If anyone has ideas,
please share them.
Yes! How about
trying some eyeshadow?
I see.
Then let’s give it a shot!

In comfy pajamas,
I paint on a wacky face—
the harder I try, the deeper I wander the maze.
Yet my heart
beats richer than love, a swirl.
When you’re beside me, thump-swirl,
so painfully sweet,
I feel it—this is where I belong.
Rich swirl, swirl,
the very air sings, thump-swirl.
I want to tell the girl I was back then: “Feel this KoiKyun!”

A giant yawn spreads to everyone,
a hunch we’ll dream the very same dream.
Richer than love, a swirl.
When you’re beside me, thump-swirl,
so painfully sweet,
I feel it—this is where I belong.
Rich swirl, swirl,
the very air sings, thump-swirl.
I want to tell the girl I was back then: “Feel this KoiKyun!”

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)