LOVE_クレイジーケンバンド歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

LOVE_クレイジーケンバンド 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:Crazy Ken
歌手:クレイジーケンバンド
作曲:Crazy Ken・Park
編曲:不明
発売日:2025/09/03

🎵 歌詞解釈

【テーマ】「言葉より先に来る、電撃的な愛」。美しさと残酷さが同居する恋の矛盾を、クレイジーケンバンドらしい軽やかなスウィングで描く。

【心理描写】「あ、これはなんだ? よくわかんない/ナスティな胸騒ぎ」で、恋の予感に戸惑う瞬間をリアルに。理性では測れない“胸騒ぎ”は、まさに恋の初期症状。

【象徴】稲光と彗星は、束縛や所有ではなく“燃え尽きる”刹那の愛を示す。指と指のスパークは、契約やロジックを超えた“気配”の交換。繰り返される「LOVE LOVE LOVE」は、言葉を超えた心拍そのもの。

日本語の歌詞(先頭8行)

美しいね 素晴らしいね
時に残酷だね
真面目だね いやらしいね
支離滅裂だね
ふたり見つめ合う
華麗なる電流 駆け抜けてく
抱き合い 交わし合う
この歓びと夏の残像

—-歌詞の続きを読む—-

突然の稲光 Hit me!
約束ではない 所有権ではない
燃えて 燃え尽きる彗星
束縛でもない 勝ち負けでもない
ハートでキャッチするっきゃない愛
あ、これはなんだ? よくわかんない
ナスティな胸騒ぎ
諦めらんない 逃がしたモンは
想像以上にキラめく
儚い命 奇跡の連続
緩んでく涙腺
絡め合う指と指にスパークする
愛の火花
Youの人生 何周目 Is it?
肉体だけじゃない ロジックだけじゃない
とても飼い慣らせない
契約でもない 掴みどころない
気配でキャッチするっきゃない愛
LOVE LOVE LOVE & LOVE & LOVE
& LOVE LOVE & LOVE & LOVE
LOVE LOVE LOVE
& LOVE & LOVE & LOVE & LOVE
本当のことは 謳ってはならない
ハートでキャッチするっきゃない

LOVE_クレイジーケンバンド – ローマ字読み|Romaji

utsukushii ne subarashii ne
toki ni zankoku da ne
majime da ne iyashii ne
shirimetsuretsu da ne
futari mitsumeau
karei naru denryuu kakenuketeku
dakiai kawashiau
kono yorokobi to natsu no zanzou
totsuzen no inazuma Hit me!
yakusoku de wa nai shoyuuken de wa nai
moete moetsukiru suisei
sokubaku demo nai kachimake demo nai
haato de kyacchi surukkyanai ai
a, kore wa nanda? yoku wakannai
nasuti na munasawagi
akiramerannai nigashita mon wa
souzou ijou ni kirameku
hakanai inochi kiseki no renzoku
yurundeku ruisen
karamiau yubi to yubi ni supaaku suru
ai no hibana
You no jinsei nanshuume Is it?
nikutai dake ja nai rojikku dake ja nai
totemo kainarase nai
keiyaku demo nai tsukamidokoro nai
kehai de kyacchi surukkyanai ai
LOVE LOVE LOVE & LOVE & LOVE
& LOVE LOVE & LOVE & LOVE
LOVE LOVE LOVE
& LOVE & LOVE & LOVE & LOVE
hontou no koto wa utatte wa naranai
haato de kyacchi surukkyanai

LOVE_クレイジーケンバンド – 英語訳|Translate English

So beautiful, so wondrous—
yet at times, so cruel.
So earnest, so indecent—
utterly incoherent.

Two gazes lock,
a brilliant current racing through.
We hold each other, trade each other—
this joy and summer’s afterimage.

A sudden flash of lightning—Hit me!
It’s not a promise, not a claim—
a comet burning, burning out.
Not a chain, not win or lose—
only love the heart can catch.

Ah, what is this? I hardly know—
a nasty flutter in my chest.
I can’t give up; whatever I let slip
shines brighter than I ever dreamed.

Fleeting life, miracle after miracle—
my tear ducts come undone.
Fingers tangled, finger to finger, sparking—
sparks of love.

Your life—how many times around is it?
Not just flesh, not just logic—
far too wild to tame.
No contract, nothing to grasp—
only love the air can catch.

LOVE LOVE LOVE & LOVE & LOVE
& LOVE LOVE & LOVE & LOVE
LOVE LOVE LOVE
& LOVE & LOVE & LOVE & LOVE

The truth must never be proclaimed—
only love the heart can catch.

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)