MELODEA_SI-VIS 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:NiiNo
歌手:SI-VIS
作曲:YUU for YOU・Yu-ki Kokubo
編曲:YUU for YOU
発売日:2025/09/13
🎵 歌詞解釈
【テーマ】忘却と再生のサイクル。誰もが飲み込まれて「忘れた」日常に対し、「君」を想うことでNightmareをSymphonyへ転換。音楽は真実の変貌をも超える絶対的な“想いの証”である。
【心理描写】震える両足/やるせない/熱をまとって──身体感覚を直結させ、恐怖と解放が同居する葛藤を音の振幅で可視化。独りでは立てない弱さを、君との「共鳴」で跳ね返す。
【象徴】「調律の狂い」=世界の不協和音。それに「負けないくらい叫ぶ」瞬間、MELODEAは兵器化し、悲しみすら振幅に変えて“彼方まで”届ける。声枯れても歌い続ける、まさに“命を震わすアンプリチュード”が本作の核。
日本語の歌詞(先頭8行)
そこから 匿れた世界
一度 触れれば 二度と醒めないNightmare
(It’s like a lie or right? 分かんない)
飲み込まれた日々を
誰もが皆 忘れた
君を 思い出せば 溢れる Symphony
(Don’t be afraid now)
解き放って
—-歌詞の続きを読む—-
どれだけ 真実が 変わり果てても
消えない想いを 全身全霊
守りたいから
鳴らせ
この声が その声が
“歌”に変わる瞬間(とき)
ひとつになる心に 響くファンタジア
もしも 明日(あす)が 来なくとも
すべての願いを
胸に たたかう MELODEA
何かが 近づく気配
暗い 影が立ちはだかる未来 Loneliness
(Crying by my side 止まんない)
震える両足で
あの場所へと 駆け出す
やめて 弱さがまた 生みだす Sacrifice
(No need but not enough?)
やるせないな
わずかな 調律の 狂い始めが
奏でだす 不協和音にも
負けないくらい
叫ぶ
心が 身体が
熱をまとってゆく
音は言葉よりも 確かなリフレイン
ひとりじゃない 駆けつけて
くれた君と今
共に たたかう MELODEA
Stand up
この声 枯れても
歌いつづけると 誓った
あぁ いつまでも
その悲しみもすべて
そう こんなメロディーにのせて…
命 震わす アンプリチュード
彼方まで 届け
ハウる 想いは 止まらない
鳴らせ
この声が その声が
“歌”に変わる瞬間(とき)
ひとつになる心に 響くファンタジア
もしも 明日(あす)が 来なくとも
すべての願いを
胸に たたかう MELODEA
MELODEA_SI-VIS – ローマ字読み|Romaji
soko kara nokureta sekai
ichido furereba nido to samenai Nightmare
(It’s like a lie or right? wakannai)
nomikomareta hibi o
dare mo ga mina wasureta
kimi o omoidaseba afureru Symphony
(Don’t be afraid now)
tokihanatte
dore dake shinjitsu ga kawarihatete mo
kienai omoi o zenshin zenrei
mamoritai kara
narase
kono koe ga sono koe ga
“uta” ni kawaru toki
hitotsu ni naru kokoro ni hibiku fantajia
moshimo asu ga konaku tomo
subete no negai o
mune ni tatakau MELODEA
nanika ga chikazuku kehai
kurai kage ga tachihadakaru mirai Loneliness
(Crying by my side tomannai)
furueru ryōashi de
ano basho e to kakedasu
yamete yowasa ga mata umidasu Sacrifice
(No need but not enough?)
yarusenai na
wazukana chōritsu no kuruihajime ga
kanadedasu fukyōwaon ni mo
makenai kurai
sakebu
kokoro ga karada ga
netsu o matotte yuku
oto wa kotoba yori mo tashika na rifurein
hitori ja nai kaketsukete
kureta kimi to ima
tomo ni tatakau MELODEA
Stand up
kono koe karetemo
utai tsudzukeru to chikatta
aa itsu made mo
sono kanashimi mo subete
sou konna merodii ni nosete…
inochi furuwasu anpurichūdo
kanata made todoke
hauru omoi wa tomaranai
narase
kono koe ga sono koe ga
“uta” ni kawaru toki
hitotsu ni naru kokoro ni hibiku fantajia
moshimo asu ga konaku tomo
subete no negai o
mune ni tatakau MELODEA
MELODEA_SI-VIS – 英語訳|Translate English
From that point, a world that slipped away
Once you touch it, you’ll never wake again—this Nightmare
(Is it a lie or right? I can’t tell)
The days that were swallowed whole
Everyone has forgotten them
But when I remember you, a Symphony overflows
(Don’t be afraid now)
Let it loose
No matter how far the truth may twist and change
These feelings won’t fade—
With body and soul, I will protect them
Let it ring out—
This voice, that voice—
At the instant they turn into “song,”
A Fantasia echoes in hearts that become one
Even if tomorrow never comes
All the wishes I carry
I’ll fight with them—MELODEA
Something is drawing near
A dark shadow bars the way to the future—Loneliness
(Crying by my side, it won’t stop)
On trembling legs
I dash toward that place
Stop—my weakness spawns another Sacrifice
(No need, but not enough?)
It’s so frustrating
The tiniest slip in tuning
Becomes a dissonant chord, yet
I’ll scream loud enough
Not to lose to it
My heart, my body
Are gathering heat
Sound is a surer refrain than any word
I’m not alone—
You who rushed to my side and I, right now
Together we fight—MELODEA
Stand up
Even if this voice withers
I vowed to keep on singing
Ah, forever
All that sorrow too—
Yes, I’ll lay it upon this melody…
An amplitude that makes life tremble
Let it reach beyond the far horizon
These howling feelings won’t stop
Let it ring out—
This voice, that voice—
At the instant they turn into “song,”
A Fantasia echoes in hearts that become one
Even if tomorrow never comes
All the wishes I carry
I’ll fight with them—MELODEA