MOVE ON_KOICHI DOMOTO 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:長谷川雅大
歌手:KOICHI DOMOTO
作曲:ハセガワダイスケ
編曲:船山基紀
発売日:2025/09/10
🎵 歌詞解釈
【テーマ】
疾走感と孤独を交錯させた“青春の逃走劇”。声を枯らしても止まらない衝動が、恋と夢を同じ地平に置き、夜明けまで踊る“Secret dance”へと誘う。
【心理描写】
「アイツの背中が遠く見える」「伝わらないこの恋心も」で片想いの焦燥を示し、直後の「それでもオレは走りたいんだ!!」で自己肯定へ昇華。孤独と昂揚が同一線上に存在する、典型的な内面疾走。
【象徴】
空と海の逆転=常識のひっくり返し。
「Big Bang!」は創造と破壊を同時に孕む宇宙の鼓動。
繰り返される「Da da da……」は言葉を超えた心拍そのもの。
【独自売り】
光一らしい“ダンス=対話”のメタファー。
「Hop and step in」でステップ音をリズムに取り込み、聴く者をその場に引きずり込む、体感型ポップ。
日本語の歌詞(先頭8行)
“Can do, It’s all right.”
“Find me, are you ready? Come on”
Baby shout and moving on
もっと遠くまで 声が枯れるまで(living freely)
Take on all of thing
もっとはしゃいじゃって キミとボクだけの
“Secret dance, all night”
with me
—-歌詞の続きを読む—-
Da da da……
Baby woo ha! da da da……
“Hop and step in, keep on everynight”
そうさいつでも
キミと踊っていたいんだ
どこにいたってキミをカンジてる
走り出したら誰も止められないのさ
だから Can’t stop singing to the your Heart
La la ラプソディー
翔んで弾けて狂っちゃって
空と海が逆さまで
OK 過去ぜんぶ
All right 忘れちゃいなよ
命かけたこの夢に
アイツの背中が遠く見える
伝わらないこの恋心も
受け止めてみよう
オレとお前だけ
誰もいない
「それでもオレは走りたいんだ!!」
「ああ、一人でな、、」
願い 全てを歌に乗せ
やり遂げるさ!(oh oh oh)
Big Bang!
Shout and moving on
もっと遠くまで 声が枯れるまで(all of happy)
Take on all of thing
もっとはしゃいじゃって キミとボクだけの
da da da da da
Shout and moving on
もっと遠くまで 命尽きるまで(shout and move on)
Take on all of thing
もっとはちゃめちゃに 夢の先までも
I wanna jump up now
Da da da……
Baby woo ha! da da da……
“Hop and step in keep on everynight”
MOVE ON_KOICHI DOMOTO – ローマ字読み|Romaji
“Can do, It’s all right.”
“Find me, are you ready? Come on”
Baby shout and moving on
motto tooku made koe ga kareru made (living freely)
Take on all of thing
motto hashaijatte kimi to boku dake no
“Secret dance, all night”
with me
Da da da……
Baby woo ha! da da da……
“Hop and step in, keep on everynight”
sou sa itsudemo
kimi to odotte itain da
doko ni itatte kimi o kanjiteru
hashiri dashitara dare mo tomerarenai no sa
dakara Can’t stop singing to the your Heart
La la rapusodii
tonde hajikete kurucchatte
sora to umi ga sakasa made
OK kako zenbu
All right wasurechaina yo
inochi kaketa kono yume ni
aitsu no senaka ga tooku mieru
tsutawaranai kono koigokoro mo
uketomete miyou
ore to omae dake
dare mo inai
「sore demo ore wa hashiritain da!!」
「aa, hitori de na, ,」
negai subete o uta ni nose
yaritogeru sa! (oh oh oh)
Big Bang!
Shout and moving on
motto tooku made koe ga kareru made (all of happy)
Take on all of thing
motto hashaijatte kimi to boku dake no
da da da da da
Shout and moving on
motto tooku made inochi tsukiru made (shout and move on)
Take on all of thing
motto hachamecha ni yume no saki made mo
I wanna jump up now
Da da da……
Baby woo ha! da da da……
“Hop and step in keep on everynight”
MOVE ON_KOICHI DOMOTO – 英語訳|Translate English
“Can do, It’s all right.”
“Find me—are you ready? Come on.”
Baby, shout and keep moving on.
Farther than ever, until my voice runs dry—living free.
Take on everything.
Let’s go wilder still—just you and me.
“Secret dance, all night,”
with me.
Da da da…
Baby, woo-ha! da da da…
“Hop and step in—keep on every night.”
Yes, any time at all,
I want to keep dancing with you.
Wherever I am, I feel you.
Once I start running, no one can stop me—
so I can’t stop singing straight to your heart.
La-la—rhapsody.
Soar, burst, go crazy—
sky and sea flip upside-down.
OK—let the whole past
All right—just forget it.
I’m staking my life on this dream.
I see that guy’s back shrinking in the distance.
Even this love that won’t reach you—
I’ll try to catch it anyway.
Only you and me—
nobody else.
“I still want to run!!”
“Yeah… all alone…”
I’ll load every wish into my song
and carry it through! (oh-oh-oh)
Big Bang!
Shout and moving on—
farther than ever, until my voice is gone—all happiness.
Take on everything.
Let’s go wilder still—just you and me.
da da da da da.
Shout and moving on—
farther than ever, until my life burns out—shout and move on.
Take on everything.
Totally reckless, all the way beyond the dream.
I wanna jump up now.
Da da da…
Baby, woo-ha! da da da…
“Hop and step in—keep on every night.”