My Orchestra_水瀬いのり 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:藤林聖子
歌手:水瀬いのり
作曲:KOUGA
編曲:KOUGA
発売日:2025/09/03
🎵 歌詞解釈
【主題】“出会い”が日常を音楽へ変換する奇跡
【心理描写】坂道の俯瞰で始まる開放感→耳を塞いだ暗闇→届く声で孤独が融ける。感情の振幅を音の明暗で可視化。
【象徴】風=新しい旋律、雨のアルペジオ=悲しみを拍手へ転調、白い花=水瀬いのり自身の声が時を越えて咲く。
【Unique Point】「My Orchestra」は一人ではなく“君”との二重奏。心音×世界音が重なり永遠に紡がれる“止まないシンフォニー”。
日本語の歌詞(先頭8行)
街を見下ろす 坂道の上
新しい風 吹き抜けてく
雲が流れて 鳥が歌う
プリズム ファンファーレになる
君に出会って 目に映るもの
すべて音を宿して 輝く
耳を塞いで 閉ざした時も
届く声があった 独りじゃなかった
—-歌詞の続きを読む—-
My Orchestra
優しさ包まれ 奏でるの
心の音を 喜びも涙も
君の胸響いてくれたら
ほら 重なり合うシンフォニーに変わる
ずっと止まないように 紡いでく
何か手に入れ 何か手放す
出会いと別れ繰り返し
大切なものに 気づくから
些細な瞬間だって 君となら奇跡だった
冷たい夜の雨はアルペジオ
君に贈られた拍手に変わる
小さな白い花 あの日から
旅を続けて いま此処で咲くいのり
愛しさを込めて 奏でるの
かけがえのない 想い出と未来を
君の世界の音 私の声
結び合うたび シンフォニーに変わる
聴こえるでしょう?
ずっと止まないように 繋ぎ合う
My Orchestra_水瀬いのり – ローマ字読み|Romaji
machi o miorosu sakamichi no ue
atarashii kaze fukinuketeku
kumo ga nagarete tori ga utau
purizumu fanfāre ni naru
kimi ni deatte me ni utsuru mono
subete oto o yadoshite kagayaku
mimi o fusaide tozashita toki mo
todoku koe ga atta hitori ja nakatta
My Orchestra
yasashisa tsutsumare kanaderu no
kokoro no oto o yorokobi mo namida mo
kimi no mune hibiite kuretara
hora kasanari au shinfonī ni kawaru
zutto yamanai yō ni tsumuideku
nanika te ni ire nanika tebanasu
deai to wakare kurikaeshi
taisetsu na mono ni kizuku kara
sasai na shunkan datte kimi to nara kiseki datta
tsumetai yoru no ame wa arupejio
kimi ni okurareta hakushu ni kawaru
chiisana shiroi hana ano hi kara
tabi o tsuzukete ima koko de saku inori
itoshisa o komete kanaderu no
kakegae no nai omoide to mirai o
kimi no sekai no oto watashi no koe
musubiau tabi shinfonī ni kawaru
kikoeru deshou?
zutto yamanai yō ni tsunagiau
My Orchestra_水瀬いのり – 英語訳|Translate English
Atop the hill that looks down on the town
a fresh wind sweeps through.
Clouds drift, birds sing—
a prism turns it all into a fanfare.
Since I met you, everything my eyes behold
glows, alive with hidden sound.
Even when I blocked my ears and shut the world away,
a voice still reached me—I was never alone.
My Orchestra—
wrapped in kindness, I play
the music of my heart: every joy, every tear.
If it echoes in your chest,
see? it becomes a symphony that overlaps and grows.
May it spin on forever, never fading.
We gain something, we let something go,
meeting and parting, again and again.
That is how we learn what truly matters—
even the tiniest moment, with you, was a miracle.
The cold night rain is an arpeggio,
turning into the applause you gave me.
A small white flower, since that day,
has kept on traveling—now it blooms here, a prayer.
With all my love, I play
the irreplaceable memories and the future.
The sound of your world and my voice
interlace and become a symphony.
Can you hear it?
May it keep on, unbroken, forever entwined.