Night & Bye_KOICHI DOMOTO 歌詞意味&和訳+ローマ字フル歌詞解説

Night & Bye_KOICHI DOMOTO 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:亜美
歌手:KOICHI DOMOTO
作曲:John Acosta・Jinting Zhao
編曲:John Acosta
発売日:2025/09/10

🎵 歌詞解釈

主題は「一夜限りの逃避と永遠への渇望」。甘い言葉と鼓動の重なりで描かれるのは、現実を溶かす刹那の快楽。サビの「Good night & Good bye」が示すように、夜明けと共に消える運命を知りながらも「目覚めなくてもいい」と願う矛盾。象徴的な「理想の飴」「歪む時間」は、現実感を奪う麻薬的な夢を暗示。最後の「名前も影もない私」は、夜の中でしか存在しない自己の儚さを際立たせ、聴き手を甘美な罪の意識へと誘う。

日本語の歌詞(先頭8行)

今更 Baby 照れないで
理想の飴を You wanna lick
Pure な Sun 眩しいから Hide out
声潜めて交わす Overnight
歪む時間(とき)の中で永遠に Grind
止まらない Merry-go-roundみたい
目覚めなくてもいい だなんて本当?
鳴らし合う鼓動 重なる瞬間

—-歌詞の続きを読む—-

明日も会おうって Darling It’s so hard
夢なんて Everytime そうでしょ?
そんなものじゃない?
baby I know…
(Good night & Good bye Boy Where to go)
baby I Know…
甘い声で 大胆に Try
眠れよ深く As you like it
いつだって欲しいならあげる
どのセリフも キスも未来も
溶ける風の向こうに Reality
ぼやけたままの パラダイス
あなたが生み出したこの Fantasy
狂おしいほど 味わえばいい
名前も影もない私を 責めないで
どうせ夢は そんなものだから
baby I Know…
(Good night & Good bye Boy Where to go)
baby I Know…
目覚めなくてもいいだなんて本当?
陽の光から呼ばれたあなた
明日も会おうって Darling It’s so hard
夢なんて Everytime そうでしょ?
Sayonara も言わずに
baby I Know…
Good night my boy
Good bye my boy

Night & Bye_KOICHI DOMOTO – ローマ字読み|Romaji

imasa Baby terenaide
risou no ame o You wanna lick
Pure na Sun mabushii kara Hide out
koe hisomete kawasu Overnight
yugamu toki no naka de eien ni Grind
tomaranai Merry-go-round mitai
mezamenakutemo ii da nante hontou?
narashiau kodou kasanaru shunkan
asu mo aou tte Darling It’s so hard
yume nante Everytime sou desho?
sonna mono ja nai?
baby I know…
(Good night & Good bye Boy Where to go)
baby I Know…
amai koe de daitan ni Try
nemure yo fukaku As you like it
itsu datte hoshii nara ageru
dono serifu mo kisu mo mirai mo
tokeru kaze no mukou ni Reality
boyaketa mama no paradaisu
anata ga umidashita kono Fantasy
kuruoshii hodo ajiwaeba ii
namae mo kage mo nai watashi o semenaide
douse yume wa sonna mono dakara
baby I Know…
(Good night & Good bye Boy Where to go)
baby I Know…
mezamenakutemo ii da nante hontou?
hi no hikari kara yobareta anata
asu mo aou tte Darling It’s so hard
yume nante Everytime sou desho?
Sayonara mo iwazu ni
baby I Know…
Good night my boy
Good bye my boy

Night & Bye_KOICHI DOMOTO – 英語訳|Translate English

Too late now, baby—don’t be shy
The candy of your dreams, you wanna lick
A pure white sun too dazzling, so we hide out
Whispers traded low in the hush of overnight

Inside this warped and bending time, we grind forever
Like a merry-go-round that never slows
“Let’s never wake up”—did you really mean it?
Two heartbeats ringing out, overlapping in a single instant

“See you tomorrow, darling”—it’s so hard
Dreams, every time—aren’t they always like that?
Nothing more than that, right?
baby I know…
(Good night & good-bye, boy—where to go?)
baby I know…

With a honeyed voice, boldly try
Sleep deep, just as you like it
If you always want it, I’ll give it to you
Every line, every kiss, every future too

Beyond the melting wind lies reality
A paradise still blurred at the edges
This fantasy you gave birth to
Let it taste so sweet it drives us mad

Don’t blame the me who has no name, no shadow
Dreams are always that sort of thing anyway
baby I know…
(Good night & good-bye, boy—where to go?)
baby I know…

“Let’s never wake up”—did you really mean it?
You, summoned by the morning light
“See you tomorrow, darling”—it’s so hard
Dreams, every time—aren’t they always like that?
Without even saying good-bye
baby I know…

Good night, my boy
Good-bye, my boy

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)