Romance_マルシィ歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

Romance_マルシィ 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:吉田右京
歌手:マルシィ
作曲:吉田右京
編曲:不明
発売日:2025/11/12

🎵 歌詞解釈

【テーマ】「溺愛」という名の暴走純愛。
【心理描写】「苦しいほど」「痛いほど」と自らの想いを暴力化し、過去を封印してでも今を奪おうとする独占欲。
【象徴】「異常気象」=恋の嵐、「匙加減」=相手のちょっとした仕草で天気が変わる恋心。
【Unique Point】サビ直前の「曖昧な想いじゃない/だから今すぐ迎えに行ってもいいかな」は、ためらいを振り切った即時行動宣言。不器用ながらも“愛の契約”という具体的な言葉で未来を縛ろうとする、マルシィらしい直球と暴走の狭間。

日本語の歌詞(先頭8行)

君の好きなとこを数えて
苦しいほどに恋だと気付いて
毎日が異常気象なのは
君の匙加減が成すもの
転がすつもりなら
割り切って転がり倒すよ
いつか2人でさ
同じ部屋笑い転げる日まで

—-歌詞の続きを読む—-

最愛で溺愛して揺るがないよ
ほら頷いてくれないかな
不器用で届かないアイラブユー
ほら手を結んで心も結びたい
愛の契約を
一度だけのロマンスを
君としたいって言ったらさ
君はなんて言うのかななんて
君の過去は教えないでいて
心がまた暴れ出すから
行きたいとこだけ教えて
どこへでも君を連れ出すから
無機質なアラームじゃなくて
甘える君がいい
「早く起きてよ」って
同じ部屋僕の腕の中で
互い違いそんな未来ならいらないよ
相思相愛な2人がいい
痛いほど身の程も分かってる
けどただ君といたい
いさせて
「最愛」で
曖昧な想いじゃない
だから今すぐ迎えに行ってもいいかな
最愛で溺愛して揺るがないよ
ほら頷いてくれる日まで
不器用で届かないアイラブユー
ほら手を結んで心も結びたい
愛の契約を
一度だけのロマンスを
君としたいって言ったらさ
君はなんて言うのかななんて

Romance_マルシィ – ローマ字読み|Romaji

kimi no suki na toko wo kazoete
kurushii hodo ni koi da to kizuite
mainichi ga ijou kishou na no wa
kimi no saji kagen ga nasu mono
korogasu tsumori nara
warikitte korogari taosu yo
itsuka futari de sa
onaji heya warai togeru hi made
saiai de dekiai shite yuruganai yo
hora unazuite kurenai kana
bukiyou de todokanai airabuyuu
hora te wo musunde kokoro mo musubitai
ai no keiyaku wo
ichido dake no romansu wo
kimi to shitai tte ittara sa
kimi wa nante iu no ka na nante
kimi no kako wa oshienaide ite
kokoro ga mata abaredasu kara
ikitai toko dake oshiete
doko e demo kimi wo tsuredasu kara
mukishitsu na araamu ja nakute
amaeru kimi ga ii
“hayaku okite yo” tte
onaji heya boku no ude no naka de
tagai chigai sonna mirai nara iranai yo
sou ai sou ai na futari ga ii
itai hodo minohodo mo wakatteru
kedo tada kimi to itai
isasete
“saiai” de
aimai na omoi ja nai
dakara ima sugu mukae ni itte mo ii kana
saiai de dekiai shite yuruganai yo
hora unazuite kureru hi made
bukiyou de todokanai airabuyuu
hora te wo musunde kokoro mo musubitai
ai no keiyaku wo
ichido dake no romansu wo
kimi to shitai tte ittara sa
kimi wa nante iu no ka na nante

Romance_マルシィ – 英語訳|Translate English

Counting every little thing I love about you,
I realize this is love—so fierce it hurts.
Every day feels like freak weather,
all stirred up by the way you season the world.

If you’re set on making me tumble,
then I’ll throw myself and roll till I fall.
Someday, just the two of us,
laughing ourselves silly in the same room—

I’ll drown in my deepest, unshakable love for you.
Won’t you nod for me?
My clumsy “I love you” can’t reach you yet,
but take my hand—let our hearts knot tight.

A vow of love,
a once-in-a-lifetime romance—
If I say I want it with you,
what would you answer, I wonder?

Don’t tell me about your past;
my heart would riot again.
Just tell me where you want to go—
I’ll take you anywhere.

I don’t want some sterile alarm;
I want you, sweet and clinging,
whispering, “Wake up already,”
in my arms, in our room.

A future where we keep missing each other?
I don’t need it.
I want us in perfect, mutual love.
I know my place—painfully so—
but I just want to stay with you.
Let me.

With my “deepest love,”
not some hazy feeling—
so can I come pick you up right now?

I’ll drown in my deepest, unshakable love for you
until the day you nod.
My clumsy “I love you” can’t reach you yet,
but take my hand—let our hearts knot tight.

A vow of love,
a once-in-a-lifetime romance—
If I say I want it with you,
what would you answer, I wonder?

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)