U+U_Ettone歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

U+U_Ettone 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:SIRUP
歌手:Ettone
作曲:ALYSA・Jacob Aaron(THE HUB)
編曲:不明
発売日:2025/09/10

🎵 歌詞解釈

【テーマ】“時計=人生”というメタファーで、過去の痛みと未来への不安を抱えながらも「you and you(あの日の2人)」という共有記憶が現在を救う、という二重螺旋の時間観。

【心理描写】“もう一歩が足りない日々”“イヤホンが騒を塞いでた”で感覚遮断する孤独を描き、“今は君がいるから”で同一化し、自己を再構成。後悔を肯定する“あぁもう一度”は、ポスト・トラウマの回復を示す。

【象徴】“turning the crown(竜頭を巻く)”=記憶を巻き戻し再体験し、痛みを昇華する儀式。サビの“Hands in hand, I’m ticking time”で針と手が重なり、時計と身体が同一化。独特なのは“you and you”という二重化した相手像で、過去の自分と現在の相手を同時に呼び、時間を横断する応答を生む。

日本語の歌詞(先頭8行)

時計の針の上
未来と過去を抱いて
そのまま ここから
痛みを繰り返し
何度も立ち上がれたのは
あの日の you and me
教室の後ろの席
もう一歩が足りない日々

—-歌詞の続きを読む—-

変わる季節と共に過ぎていった
泣いて笑って Time flies
どこにいても
不安で Not today!
気づきゃ Out of my hands! Nah
どんな日もどんな今日も
時を超え歩いてくよ
For you and you
Hands in hand, I’m ticking time
どんな日もどんな明日も
今が救ってくれるから
For you and you
いつも turning the crown
光を浴びたように
満たしてくれたあの日から
戻れないでいる
イヤホンが騒(おと)を塞いでた
流れ歩いた路(みち)
あの寂しさを今も忘れない
誰の声も掴めず
進めずにいた
でもね Not today!
今は君がいるから
どんな日もどんな今日も
時を超え歩いてくよ
For you and you
Hands in hand, I’m ticking time
どんな日もどんな明日も
今が救ってくれるから
For you and you
いつも turning the crown
時計巻き戻し
君に会いに行く
1人にしないから
手を繋いだ
あぁもう一度
あの日の後悔を
したっていいと思える
「今」が来る
どんな日もどんな君も
どんな日もどんな今日も
時を超え走ってくよ
For you and you
Hands in hand, I’m ticking time
どんな日もどんな明日も
今が救ってくれるから
For you and you
いつも turning the crown

U+U_Ettone – ローマ字読み|Romaji

tokei no hari no ue
mirai to kako o daite
sono mama koko kara
itami o kurikaeshi
nando mo tachiagareta no wa
ano hi no you and me
kyoushitsu no ushiro no seki
mou ippo ga tarinai hibi
kawaru kisetsu to tomo ni sugiteitta
naite waratte Time flies
doko ni itemo
fuan de Not today!
kizukya Out of my hands! Nah
donna hi mo donna kyou mo
toki o koe aruiteku yo
For you and you
Hands in hand, I’m ticking time
donna hi mo donna asu mo
ima ga sukutte kureru kara
For you and you
itsumo turning the crown
hikari o abita you ni
mitashite kureta ano hi kara
modorenai de iru
iyahon ga oto o fusaideita
nagare aruita michi
ano sabishisa o ima mo wasurenai
dare no koe mo tsukamezu
susumezu ni ita
demo ne Not today!
ima wa kimi ga iru kara
donna hi mo donna kyou mo
toki o koe aruiteku yo
For you and you
Hands in hand, I’m ticking time
donna hi mo donna asu mo
ima ga sukutte kureru kara
For you and you
itsumo turning the crown
tokei makimodoshi
kimi ni ai ni iku
hitori ni shinai kara
te o tsunaida
aa mou ichido
ano hi no koukai o
shitatte ii to omoeru
“ima” ga kuru
donna hi mo donna kimi mo
donna hi mo donna kyou mo
toki o koe hashitteku yo
For you and you
Hands in hand, I’m ticking time
donna hi mo donna asu mo
ima ga sukutte kureru kara
For you and you
itsumo turning the crown

U+U_Ettone – 英語訳|Translate English

On the hands of a clock
Embracing both future and past
Just like that, from right here
I kept reliving the pain
Yet I rose again and again
Because of that day’s you and me

The back-row seats in our classroom
Days when one more step felt out of reach
Slipped away with every changing season
Crying, laughing—time flies

No matter where I was
Anxiety cried Not today!
Before I knew it, Out of my hands! Nah
Yet every day, every today
I’ll walk beyond time
For you and you
Hands in hand, I’m ticking time

Every day, every tomorrow
Because the present will save us
For you and you
I’m always turning the crown

Bathed in light
Since that day you filled me up
I’ve stayed unable to go back
Earphones muffled the noise
I drifted down the streets
I still can’t forget that loneliness
No voice to hold on to
I couldn’t move forward

But hey, Not today!
Because now you’re here

Every day, every today
I’ll walk beyond time
For you and you
Hands in hand, I’m ticking time

Every day, every tomorrow
Because the present will save us
For you and you
I’m always turning the crown

I wind the clock back
To go and meet you
I won’t leave you alone
I take your hand
Ah, once more
I can believe it’s okay
To regret that day
Because “now” has come

Every day, every you
Every day, every today
I’ll run beyond time
For you and you
Hands in hand, I’m ticking time

Every day, every tomorrow
Because the present will save us
For you and you
I’m always turning the crown

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)