あずいろ BESTIE DAYS AZKi×風真いろは 歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

あずいろ BESTIE DAYS_AZKi×風真いろは 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:近藤世真(Elements Garden)
歌手:AZKi×風真いろは
作曲:竹田祐介(Elements Garden)・近藤世真(Elements Garden)
編曲:竹田祐介(Elements Garden)・近藤世真(Elements Garden)
発売日:2025/09/18

🎵 歌詞解釈

テーマは「VTuber同士の奇跡的出会いと永遠のBESTIE絆」。夕焼け色=柔らかい時間がふたりを染め、「言葉を追い越す気持ち」で不安を包む描写が、画面越えの温もりを体感させる。サビ前の「それだけでいいから」は、相手の存在自体が救いであるという究極の肯定。さらに「喜び2倍/苦しみ半分」というシンプルな算数が、対称性の美学を生み、聴く者も計算できる親密さを演出。コール&レスポンスの「せーの!」で現実とバーチャルが同期し、キラキラ輝く「あずいろ」=AZKi×風真いろはの混色が、色褪せないデュオの証となる。

日本語の歌詞(先頭8行)

キラキラ
輝く ふたりの
あずいろ BESTIE DAYS
さぁ手と手を ほら繋いで
【せーの!!】
【いろは!】【AZKi!】
【これからも、ずっと…】
落ち込んでしまったとき

—-歌詞の続きを読む—-

そっと寄り添ってくれたね
夕焼け色 柔らかく
ふたりを染めて
気持ちが言葉を追い越して
安らぎで包んでいった
あたたかい 光の
思い出は宝物
遠く離れても
心は繋がってるから温もり
優しさ伝わる
わたしを想ってくれる【それだけで いいから】
My bestie, you【Hey!!】
あなたと出会えてほんとよかった
この奇跡に【Yeah!!】【Foo!!】心から「ありがとう」
My bestie, you【Jump!!】
かけがえのない絆は大切なもの色褪せない これからも
キラキラの 輝く あずいろ BESTIE DAYS
【だいす――きっ!!】
いつでも
言葉なんかなくたって 通じあう心
傷ついてしまったとき
思わず抱きしめてた
柔らかい 心地いい
あたたかさ忘れない
嬉しい 楽しいとき 喜び
ふたりで 2倍に
悲しい つらい 苦しいことは
ふたりで 半分にできる
誰よりも わかりあってるから
【せーの!!】
【AZKi!】【いろは!】
【どこまでも、いっしょに!!】
あずいろ あなたと出会えてほんとよかった
隣にいるとき素顔
素直でいられる
そばに いるだけで幸せに満たされ
明日へと
【さあ、行こう!!】
My bestie, you【Hey!!】
いつだって 想われ想いあってる
そんなあなたへ【Yeah!!】【Foo!!】
いつも いつも「ありがとう」
My bestie, you【Jump!!】
かけがえのない絆は大切なもの
いつまでも 続いてく
キラキラの 輝く あずいろ BESTIE DAYS
【だいす――きっ!!】

あずいろ BESTIE DAYS_AZKi×風真いろは – ローマ字読み|Romaji

kirakira
kagayaku futari no
azuiro BESTIE DAYS
saa te to te o hora tsunaide
【se-no!!】
【iroha!】【AZKi!】
【kore kara mo, zutto…】
ochikonde shimatta toki
sotto yorisotte kureta ne
yuuyake iro yawarakaku
futari o somete
kimochi ga kotoba o oikoshite
yasuragi de tsutsunde itta
atatakai hikari no
omoide wa takaramono
tooku hanaretemo
kokoro wa tsunagatteru kara nukumori
yasashisa tsutawaru
watashi o omottekureru 【sore dake de ii kara】
My bestie, you【Hey!!】
anata to deaete honto yokatta
kono kiseki ni【Yeah!!】【Foo!!】 kokoro kara “arigatou”
My bestie, you【Jump!!】
kakegae no nai kizuna wa taisetsu na mono iroasenai kore kara mo
kirakira no kagayaku azuiro BESTIE DAYS
【daisu– kitt!!】
itsudemo
kotoba nanka nakutatte tsuujiau kokoro
kizutsuite shimatta toki
omowazu dakishimeteta
yawarakai kokochi ii
atatakasa wasurenai
ureshii tanoshii toki yorokobi
futari de nibai ni
kanashii tsurai kurushii koto wa
futari de hanbun ni dekiru
dare yori mo wakariatteru kara
【se-no!!】
【AZKi!】【iroha!】
【doko made mo, issho ni!!】
azuiro anata to deaete honto yokatta
tonari ni iru toki sugao
sunao de irareru
soba ni iru dake de shiawase ni mitasare
asu e to
【saa, ikou!!】
My bestie, you【Hey!!】
itsudatte omoware omoiatteru
sonna anata e【Yeah!!】【Foo!!】
itsumo itsumo “arigatou”
My bestie, you【Jump!!】
kakegae no nai kizuna wa taisetsu na mono
itsu made mo tsuzuiteku
kirakira no kagayaku azuiro BESTIE DAYS
【daisu– kitt!!】

あずいろ BESTIE DAYS_AZKi×風真いろは – 英語訳|Translate English

Sparkling—
the two of us shine
in pale-blue BESTIE DAYS.
Come on, take my hand—see, link your fingers with mine.
Ready…?
Iroha! AZKi!
From here on, forever…

When gloom came creeping,
you sidled up so gently.
The sunset’s tender orange
softly painted us both.
Feelings outran every word,
and peace wrapped itself around us.
That warm, glowing light—
a memory more precious than treasure.

Even when we’re far apart,
our hearts stay tethered by warmth.
Your kindness reaches me;
knowing you’re thinking of me is all I need.

My bestie, you—Hey!
I’m so glad I met you.
To this miracle—Yeah! Foo!—
thank you from the bottom of my heart.

My bestie, you—Jump!
This irreplaceable bond is something I’ll cherish;
it will never fade, not ever.
Sparkling—
the two of us shine in pale-blue BESTIE DAYS.
I love—love you!!

Always—
no words are needed; our hearts just understand.
When one of us got hurt,
we hugged without thinking.
That soft, soothing warmth—
I’ll never forget it.

Joy and fun
double when we share them.
Sadness, pain, and hardship
halve when we carry them together.
No one understands me better than you.
Ready…?
AZKi! Iroha!
Together, no matter how far!

Pale-blue—
I’m so glad I met you.
When you’re beside me, I can be my true self,
honest and unguarded.
Just having you near fills me with happiness,
and we step toward tomorrow—
Come on, let’s go!

My bestie, you—Hey!
I’m always thinking of you, and you of me.
To you—Yeah! Foo!—
always, always: thank you.

My bestie, you—Jump!
This irreplaceable bond is something I’ll cherish;
it will keep on shining forever.
Sparkling—
the two of us shine in pale-blue BESTIE DAYS.
I love—love you!!

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)