お願いバッハ!日向坂46歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

お願いバッハ!_日向坂46 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:秋元康
歌手:日向坂46
作曲:石崎光
編曲:石崎光
発売日:2025/09/17

🎵 歌詞解釈

テーマは「気づいたら恋に落ちていた」という後知恵の切なさ。バッハのヴァイオリンを“恋の予兆”に見立て、踏切の遮断機や警報器をタイムリミットの象徴にして、青春特有のタイミングミスを音楽化。特筆すべきは「G線上だけじゃなくていい/アリアはもっと自由で構わない」というフレーズで、クラシックの枠を越えた自由な恋心を提示。最後の「人間が恋へと落ちて行く協奏曲」は、バッハが描いた“人間の感情の平均律”を現代の片想いに重ねた、日向坂らしい学園×クラシックの融合ポイント。

日本語の歌詞(先頭8行)

お願いバッハよ 恋に落ちる瞬間(とき)
聴かせてくれ!ハートのヴァイオリン
お願いバッハよ 僕にわかるように
合図して欲しいんだ
自分自身 気づかないものさ
いつの間にか沼にハマってる
もっと早く 準備できてたら
僕は君に告白してただろう

—-歌詞の続きを読む—-

友達と思ってた 本当は違うのに…
今まで見たことのない君を偶然知ってしまった
何だって言い合える この距離もいいけれど
スクールネクタイを締めた 大人っぽい君にハッとした
風が吹く踏切で(wowow)今さら なんて言えばいいんだ?
遮断機が降りたら(wowow)時間は通過するだけ
好きだよ
お願いバッハよ 恋に落ちる瞬間(とき)
聴かせてくれ!ハートのヴァイオリン
お願いバッハよ 僕にわかるように
合図して欲しいんだ
どこかでバッハも 知っていたんだろう?
綺麗に響くよ 恋する五線譜を…
こっそりバッハが 聴かせてくれれば
先に気づけたのに…
G線上だけじゃなくていい
アリアはもっと自由で構わない
僕は君にちゃんと合わせるから
ヴァイオリン ピアノ 一緒にやらないか?
“好き”というその気持ち 一体いつ芽生えるのか?
恋が始まる気配をどうにか察知できたらなあ
鳴ってる警報器(wowow)僕らは黙っている間に
視線を外して(wowow)何を想ってたんだろう?
実はさ…
よろしくバッハよ ヒントくれないか?
僕だけわかるように 切ないヴァイオリン
よろしくバッハよ そっと囁いて
心 落ち着かせたい
バッハはいつでも 僕を助けてくれた
悲しい時でも 苦しい時だって…
バッハはいつでも 恋する者の味方
瞼(まぶた)を閉じてみる
一本の最低音の弦で
感情 こんなに 揺さぶるなんて…
目の前のマドンナ 君に相応しい
聴かせてよ この胸に そっと鳴るヴァイオリン
人間(ひと)が恋へと落ちて行く協奏曲
エールのメロディー
お願いバッハよ 恋に落ちる瞬間(とき)
聴かせてくれ!ハートのヴァイオリン
お願いバッハよ 僕にわかるように
合図して欲しいんだ
どこかでバッハも 知っていたんだろう?
綺麗に響くよ 恋する五線譜を…
こっそりバッハが 聴かせてくれれば
先に気づけたのに…
もっと早く気づいていたなら
こんな焦(あせ)っていなかっただろう
恋のタイミング 知りたかった
力を貸してくれ バッハよ

お願いバッハ!_日向坂46 – ローマ字読み|Romaji

onegai bahha yo koi ni ochiru toki
kikasete kure! haato no vaiorin
onegai bahha yo boku ni wakaru you ni
aizu shite hoshiinda
jibun jishin kizukanai mono sa
itsu no ma ni ka numa ni hamatteru
motto hayaku junbi dekitetara
boku wa kimi ni kokuhaku shiteta darou
tomodachi to omotteta hontou wa chigau no ni…
imamade mita koto no nai kimi wo guuzen shitte shimatta
nandatte ii aeru kono kyori mo ii keredo
sukuuru neku tai wo shimeta otonappoi kimi ni hatto shita
kaze ga fuku fumikiri de (wowow) imasara nante ieba iinda?
shadan ki ga oritara (wowow) jikan wa tsuuka suru dake
suki da yo
onegai bahha yo koi ni ochiru toki
kikasete kure! haato no vaiorin
onegai bahha yo boku ni wakaru you ni
aizu shite hoshiinda
dokoka de bahha mo shitte itandarou?
kirei ni hibiku yo koi suru gosenfu wo…
kossori bahha ga kikasete kurereba
saki ni kizuketa no ni…
G sen jou dake ja nakute ii
aria wa motto jiyuu de kamawanai
boku wa kimi ni chanto awaseru kara
vaiorin piano issho ni yaranai ka?
“suki” to iu sono kimochi ittai itsu mebaeru no ka?
koi ga hajimaru kehai wo dou niku satchi dekitara naa
natteru keihou ki (wowow) bokura wa damatte iru aida ni
shisen wo hazushite (wowow) nani wo omottetan darou?
jitsu wa sa…
yoroshiku bahha yo hinto kurenai ka?
boku dake wakaru you ni setsunai vaiorin
yoroshiku bahha yo sotto sasayaite
kokoro ochitsuka setai
bahha wa itsu demo boku wo tasukete kureta
kanashii toki demo kurushii toki datte…
bahha wa itsu demo koi suru mono no mikata
mabuta wo tojite miru
ippon no saiteion no gen de
kanjou konna ni yusaburu nante…
me no mae no madonna kimi ni fusawashii
kikasete yo kono mune ni sotto naru vaiorin
hito ga koi e to ochite iku kyounsoukyoku
eelu no merodii
onegai bahha yo koi ni ochiru toki
kikasete kure! haato no vaiorin
onegai bahha yo boku ni wakaru you ni
aizu shite hoshiinda
dokoka de bahha mo shitte itandarou?
kirei ni hibiku yo koi suru gosenfu wo…
kossori bahha ga kikasete kurereba
saki ni kizuketa no ni…
motto hayaku kizuite ita nara
konna asette inakatta darou
koi no taimingu shiritakatta
chikara wo kashite kure bahha yo

お願いバッハ!_日向坂46 – 英語訳|Translate English

Please, dear Bach, at the very moment love falls
let me hear it—the violin of the heart!
Please, dear Bach, so I can understand,
give me some kind of sign.

There are things you never notice about yourself—
before you know it, you’re stuck deep in the swamp.
If only I’d been ready a little sooner,
I’d have confessed to you by now.

I told myself we were just friends… but that wasn’t true.
By chance I saw a side of you I’d never seen,
and though it’s nice to say anything at this distance,
the sight of you tightening your school tie—so grown-up—made me gasp.

At the crossing where the wind blows (wowow)
what on earth can I say now?
Once the barrier comes down (wowow)
time just keeps rolling past.
I love you.

Please, dear Bach, at the very moment love falls
let me hear it—the violin of the heart!
Please, dear Bach, so I can understand,
give me some kind of sign.

Somewhere, Bach must have known it too—
how beautifully the stave of love can ring…
If only he’d let me hear it in secret,
I’d have noticed sooner…

It doesn’t have to stay on the G-string alone;
the aria can be freer, I don’t mind.
I’ll match you properly—
won’t you play violin while I play piano?

When exactly does the feeling called “like” first sprout?
If only I could sense the signs that love is beginning.

While the warning bell keeps clanging (wowow)
and we stand there in silence,
I looked away—(wowow)
what were you thinking?
Truth is…

Help me out, Bach—won’t you give me a hint?
A sorrowful violin only I can hear.
Help me out, Bach—whisper it softly,
I want to calm this heart.

Bach has always helped me,
in sadness, in pain…
Bach is always on the side of anyone in love.
I close my eyelids.

With a single lowest string
my feelings are shaken like this…
Madonna before my eyes—how perfect for you.
Let me hear it, the violin that quietly rings in my chest:
the concerto of a human falling in love,
a melody of cheers.

Please, dear Bach, at the very moment love falls
let me hear it—the violin of the heart!
Please, dear Bach, so I can understand,
give me some kind of sign.

Somewhere, Bach must have known it too—
how beautifully the stave of love can ring…
If only he’d let me hear it in secret,
I’d have noticed sooner…

If I’d realized just a little earlier,
I wouldn’t be this frantic now.
I wanted to know love’s perfect timing—
lend me your strength, Bach.

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)