しあわせ_SARD UNDERGROUND 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:神野友亜
歌手:SARD UNDERGROUND
作曲:徳永暁人
編曲:徳永暁人
発売日:2025/09/17
🎵 歌詞解釈
【テーマ】「逃した幸せ」への執着を手放し、今ここにある温もりを肯定する“今幸福論”。
【心理描写】「どうしようもなく心が弱った時」という開口部で脆さを曝け出し、シャボン玉に映る笑顔という儚い象徴を経て、「持っているものからしあわせを探そう」と自らを宥め、立ち直る。
【象徴】電車は人生の岐路、シャボン玉は儚い理想。白い涙=雪/街灯の反射で、冬の寒さと純粋な感情を両義的に表現。
【独自性】SARD UNDERGROUNDらしい冬色のギター・トーンと、六時の鐘+猫という名古屋らしい情景が同居し、都会的でありながら温かい“しあわせ”を描く。
日本語の歌詞(先頭8行)
どうしようもなく心が弱った時
君の胸の中に居させてください
シャボン玉の中に映る私たちの
笑顔がずっと続けばいいな
欲しいものには時間をかけること
その間に顔が汚れてしまわぬように
「電車に乗り遅れた」
でも、行ってしまった列車の中に
—-歌詞の続きを読む—-
しあわせがあるとは限らない
逃したものにしあわせを探す日々は
苦しいだけだからやめよう
持っているものからしあわせを探そう
君とならどこまでも 怖いものはないよ
痛みを感じても平気さ
白い涙 溢れるこの世界で
薄着の君を心配してる
帰り道 六時の鐘の音 いつもより響く
猫と幸せを分け合えそう
君と恋をしてから 独り言が増えたな
夏の光を掻き集めて 次の季節に進もう
たどり着いた君の胸に飛び込んで
たったひとりの君に出逢えて
本当にしあわせだと想う
しあわせ_SARD UNDERGROUND – ローマ字読み|Romaji
doushiyou mo naku kokoro ga yowatta toki
kimi no mune no naka ni isasete kudasai
shabon dama no naka ni utsuru watashitachi no
egao ga zutto tsuzukeba ii na
hoshii mono ni wa jikan wo kakeru koto
sono aida ni kao ga yogorete shimawanu you ni
“densha ni noriokureta”
demo, itte shimatta ressha no naka ni
shiawase ga aru to wa kagiranai
nogashita mono ni shiawase wo sagasu hibi wa
kurushii dake dakara yameyou
motte iru mono kara shiawase wo sagasou
kimi to nara doko made mo kowai mono wa nai yo
itami wo kanjitemo heiki sa
shiroi namida afureru kono sekai de
usugi no kimi wo shinpai shiteru
kaerimichi roku ji no kane no oto itsumo yori hibiku
neko to shiawase wo wakeaesou
kimi to koi wo shite kara hitorigoto ga fueta na
natsu no hikari wo kakiatsumete tsugi no kisetsu ni susumou
tadoritsuita kimi no mune ni tobikonde
tatta hitori no kimi ni deaete
hontou ni shiawase da to omou
しあわせ_SARD UNDERGROUND – 英語訳|Translate English
When my heart is helplessly worn thin
please let me rest inside your chest.
If only the smiles we see reflected
in the soap-bubble could last forever.
Give time to the things you truly want—
and keep your face from getting smudged while you wait.
“I missed the train.”
Yet the carriage that’s already gone
doesn’t necessarily hold any happiness.
Let’s stop the days spent searching for joy
in what we let slip away—
they only bring pain.
Let’s look for happiness in what we still have.
As long as I’m with you, I’m not afraid of anything;
even pain can’t touch me.
In this world brimming with white tears,
I worry about you in your thin summer clothes.
On the way home, the six o’clock bell rings louder than usual—
I feel I could share my happiness with a stray cat.
Since I fell in love with you, I’ve started talking to myself more.
Let’s rake up the light of summer and step into the next season.
I’ll leap into the heart I’ve finally reached,
and know that meeting you—only you—
is the truest happiness I’ve ever felt.