わたしらしく/児島未散 歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

わたしらしく_児島未散 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:児島未散
歌手:児島未散
作曲:Rie
編曲:河合微三
発売日:2025/09/20

🎵 歌詞解釈

【主題】「わたしらしく生きる」という存在論的問いへの、静かで力強い肯定。
【心理描写】「凍りかけてたこころの傷に/息を吹きかけてくれた」の一節で、他人の言葉ではなく内なる優しさが自己を溶かす瞬間を鮮やかに映す。
【象徴】ガーベラは「どんな色にもなれる」変容の可能性。五月雨のように降り続く「攻める言葉」は社会の規範・価値観の雨。
【独特売り】「しゃかりきじゃなくてもいい」という脱・努力至上主義。急がない歩みを肯定する姿勢が、令和の疲弊した心に真っ直ぐ届く。最後に「狂おしいほどに愛しい人生」と総括し、痛みさえ愛おしいという逆転の発想で全編を昇華。

日本語の歌詞(先頭8行)

遥か空と 木漏れ日 ゆらゆら
窓の外 風の香りね
ここからはやく 抜けださなくちゃ
さぁ行こう 勇気だして
五月雨みたく 攻める言葉は 止まないけど
恐れずに 尊い命を生きて
わたしらしく 探してゆく
しゃかりきじゃなくてもいいから

—-歌詞の続きを読む—-

急がないで 歩いてゆくのも悪くないよ
過去も現在(いま)も 会い別れも
未来へと統いてゆく道
どんなことがあっても大丈夫
狂おしいほどに 愛しい人生だから
白く咲くはガーベラ ゆらゆら
どんな色にもなれるはずと
凍りかけてたこころの傷に
息を吹きかけてくれた
これまでずっと 茨の道に 迷いながら
選ぶこと 積み重ねてきたブライド
わたしらしく見つけてゆく
正解はひとつじゃないから
ねぇLa la laと 少しだけ口ずさんでみて
胸の奥が 澗うように
せつなくも続いてゆく日々
辛いことがあっても大丈夫
乗り越える強さ抱いて 信じていく限り
わたしらしく 探してゆく
しゃかりきじゃなくてもいいから
急がないで 歩いてゆくのも悪くないよ
過去も現在(いま)も 会い別れも
未来へと統いてゆく道
どんなことがあっても大丈夫
狂おしいほどに 愛しい人生だから

わたしらしく_児島未散 – ローマ字読み|Romaji

haruka sora to komorebi yurayura
mado no soto kaze no kaori ne
koko kara hayaku nukedasanakucha
saa ikou yuuki dashite

samidare mitiku semeru kotoba wa yamanai kedo
osorezu ni toutoi inochi wo ikite
watashi rashiku sagashite yuku
shakariki janakutemo ii kara

isoganai de aruite yuku no mo warukunai yo
kako mo ima mo ai wakare mo
mirai e to tsunaide yuku michi
donna koto ga atte mo daijoubu

kuruoshii hodo ni itoshii jinsei dakara
shiroku saku wa gaabera yurayura
donna iro ni mo nareru hazu to
koorikaketeta kokoro no kizu ni
iki wo fukikakete kureta

kore made zutto ibara no michi ni mayoi nagara
erabu koto tsumikasanete kita buraido
watashi rashiku mitsukete yuku
seikai wa hitotsu janai kara

nee la la la to sukoshi dake kuchizusande mite
mune no oku ga hibiku you ni
setsunaku mo tsuzuite yuku hibi
tsurai koto ga atte mo daijoubu

norikoeru tsuyosa daite shinjite iku kagiri
watashi rashiku sagashite yuku
shakariki janakutemo ii kara

isoganai de aruite yuku no mo warukunai yo
kako mo ima mo ai wakare mo
mirai e to tsunaide yuku michi
donna koto ga atte mo daijoubu

kuruoshii hodo ni itoshii jinsei dakara

わたしらしく_児島未散 – 英語訳|Translate English

A distant sky, sunlight sifting through the leaves, swaying, swaying
Beyond the window, the scent of the wind
I have to slip away from here—quickly
Come on, let’s go—summon your courage

Like early-summer rain, those attacking words never stop
Yet without fear, I’ll live this precious life
I’ll search for it—my own way of being
It’s all right if I’m not pushing with all my might
No need to hurry—walking slowly isn’t so bad

Past and present, every meeting and parting
All thread into the road that leads to tomorrow
Whatever happens, I’ll be fine
Because this life is so dear it almost hurts

White gerberas bloom, swaying, swaying
They promise they can turn any color at all
To the wounds in my nearly frozen heart
You breathed gentle warmth

All this time, lost on a path of thorns
I’ve kept choosing, piling up my bridal bouquet of choices
I’ll find it—my own way of being
There isn’t just one right answer

Hey, try humming a little la-la-la
Let it echo like a valley in your heart
These days go on, bittersweet
Even when it’s hard, I’ll be all right
As long as I keep believing in the strength to rise above

I’ll search for it—my own way of being
It’s all right if I’m not pushing with all my might
No need to hurry—walking slowly isn’t so bad

Past and present, every meeting and parting
All thread into the road that leads to tomorrow
Whatever happens, I’ll be fine
Because this life is so dear it almost hurts

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)