イエスタデイ・ワンスモア・ワンスモア_ズーカラデル歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

イエスタデイ・ワンスモア・ワンスモア_ズーカラデル 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:吉田崇展
歌手:ズーカラデル
作曲:吉田崇展
編曲:不明
発売日:2025/09/10

🎵 歌詞解釈

【テーマ】
「終わらない音楽」を通じた「時間への抵抗」と「永遠の会話への渇望」。死なない体=変わらない体は、移ろう日常に刻まれる“君の声”を永久に聴きたいという願いの象徴。

【心理描写】
“見てないフリしても全部変わっていて”で、変化を直視できない脆さ。“大切なことは全部わかっているのに/やり方がわからんまんま”のジレンマが、言葉にできない愛情と焦燥を際立たせる。

【象徴・売り】
“調子っぱずれの君の声”=日常の些細な響きこそ永遠のメロディ。繰り返される「ねえ」は祈りのように時間を止め、最後の「神様」への呼びかけで無神経な時計を呪う。ズーカラデル特有の“くだらないこと”への執着が、むしろ尊い永遠を紡ぐという逆説が本作の独自性。

日本語の歌詞(先頭8行)

死なない体があったらいいのにね
悲しいことも喜びも一緒くたに
あんたの好きなその歌の歌詞みたいに
いつまでだって続いたらいいのに
見てないフリしても全部変わっていて
気がつきゃすでに溢れていたのか
大切なことは全部わかっているのに
やり方がわからんまんま

—-歌詞の続きを読む—-

なんだって話していたいよ
くだらないことでも
何回繰り返したって足りない 今でも
調子っぱずれの君の声
またグッと来すぎてる
ねえ 終わらない音楽はどこかにないかしら
ねえ つまらない話でもちゃんと聞かせてよね
ねえ 変わらない体があったならいいのにね
ねえ お願い今だけこの歌を止めないで
神様
簡単に時計は回って置いて行かれそう
あんたの気持ちなんかわからない 今でも
最後のリフレインの終わりまでに
言わなくちゃいけないことがあるのに
まだ夢の中にいる
ねえ 終わらない音楽はどこかにないかしら
ねえ つまらない話でもちゃんと聞かせてよね
ねえ 変わらない体があったならいいのにね
ねえ お願い今だけこの歌を止めないで
神様

イエスタデイ・ワンスモア・ワンスモア_ズーカラデル – ローマ字読み|Romaji

shinanai karada ga attara ii no ni ne
kanashii koto mo yorokobi mo issho kuta ni
anta no suki na sono uta no kashi mitai ni
itsu made datte tsuzuitara ii no ni
mitenai furi shitemo zenbu kawatte ite
ki ga tsukya sude ni afurete ita no ka
taisetsu na koto wa zenbu wakatte iru no ni
yari kata ga wakaran manma
nanda tte hanashite itai yo
kudaranai koto demo
nankai kurikaeshitatte tarinai ima demo
choushi pazure no kimi no koe
mata gutto kisugiteru
nee owaranai ongaku wa doko ka ni nai kashira
nee tsumaranai hanashi demo chanto kikasete yo ne
nee kawaranai karada ga atta nara ii no ni ne
nee onegai ima dake kono uta o tomenaide
kamisama
kantan ni tokei wa mawatte oite ikaresou
anta no kimochi nanka wakaranai ima demo
saigo no rifurein no owari made ni
iwanakucha ikenai koto ga aru no ni
mada yume no naka ni iru
nee owaranai ongaku wa doko ka ni nai kashira
nee tsumaranai hanashi demo chanto kikasete yo ne
nee kawaranai karada ga atta nara ii no ni ne
nee onegai ima dake kono uta o tomenaide
kamisama

イエスタデイ・ワンスモア・ワンスモア_ズーカラデル – 英語訳|Translate English

If only we had bodies that would never die—
sadness and joy all jumbled up together,
like the lyrics of that song you love,
spinning on forever and ever.

Even when I pretend not to look, everything keeps changing;
before I notice, it’s already overflowing.
I know every single thing that matters,
yet I still don’t know how to hold on to them.

I want to keep talking about anything at all—
even the pointless things.
No matter how many times we repeat them, it’s never enough, even now.
Your off-key voice
hits me right in the chest again.

Hey, isn’t there somewhere a music that never ends?
Hey, let me hear every dull little story, properly.
Hey, if only we had bodies that would never change.
Hey, please—just for now—don’t stop this song.
God.

The clock keeps turning so easily, ready to leave me behind;
I still don’t understand how you feel, even now.
Before the final refrain fades away,
there’s something I have to say,
but I’m still inside the dream.

Hey, isn’t there somewhere a music that never ends?
Hey, let me hear every dull little story, properly.
Hey, if only we had bodies that would never change.
Hey, please—just for now—don’t stop this song.
God.

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)