カウンターチェア破壊予想_みいらみさと歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

カウンターチェア破壊予想_みいらみさと 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:坂口喜咲
歌手:みいらみさと
作曲:おおくぼけい
編曲:おおくぼけい
発売日:2025/09/03

🎵 歌詞解釈

【テーマ】「カウンターチェア=日常の均衡」を突如破壊し、暴走する感情の記録。
【心理描写】「ヤラレタ!」の連呼は衝撃と喪失を同時に味わう“感情のショック波”。「野球場でデートしたかった」という取り残された願望が、破壊の直前に鮮烈にフラッシュバックし、痛覚を増幅させる。
【象徴】垂直に倒れる椅子は“関係の終焉”と“重力への降伏”。リボンは解けないままの関係性、地獄の空気は破壊後の虚無。
【独特売り】“破壊予想”という言葉が示す通り、終わりを予知しながらも手を出してしまう自爆的ロマンティシズム。サビの「忘れないで」は遺言でも懺悔でもなく、破壊者自身の存在証明。

日本語の歌詞(先頭8行)

垂直に倒した椅子
知らない空気ダッタ!ヤラレタ!
飽き性な私をゆるして
高速で飛ばした椅子
失くした物だらけダ!ヤラレタ!
野球場でデートしたかったのに
だけど 解決策 どこにもない
ほどけないリボンどうして?

—-歌詞の続きを読む—-

あなたの ためじゃ なかったはずよ
カウンターチェア破壊予想
きっと 明日は来ないけど
忘れないで わたしのことを
見て見ぬふりして黙ってないで
カウンターチェア破壊して
きっと もう戻れないけど
忘れないで わたしのことを
はじめからわかってたことでしょう
だっていつかすべて終わるなら
思い出してこんなわたしのことだって
さよなら現世
垂直に倒した椅子
地獄の空気ダッタ!ヤラレタ!
どうでもよかったはずだったのに
どうしてなの
カウンターチェア破壊予想
きっと 明日は来ないけど
忘れないで わたしのことを
見て見ぬふりして黙ってないで
カウンターチェア破壊して
きっと もう戻れないけど
忘れないで わたしのことを
はじめからわかってたことでしょう
だっていつかすべて終わるなら
思い出してこんなわたしのことだって
さよなら現世

カウンターチェア破壊予想_みいらみさと – ローマ字読み|Romaji

suichoku ni taoshita isu
shiranai kuuki datta! yarareta!
akishou na watashi o yurushite
kousoku de tobashita isu
nakushita mono darake da! yarareta!
kyuujou de deeto shitakatta no ni
dakedo kaiketsusaku doko ni mo nai
hodokenai ribon doushite?
anata no tame ja nakatta hazu yo
kauntaa chea hakai yosou
kitto asu wa konai kedo
wasurenaide watashi no koto o
mite minu furi shite damattenai de
kauntaa chea hakai shite
kitto mou modorenai kedo
wasurenaide watashi no koto o
hajime kara wakatteta koto deshou
datte itsuka subete owaru nara
omoidashite konna watashi no koto datte
sayonara gense
suichoku ni taoshita isu
jigoku no kuuki datta! yarareta!
dou demo yokatta hazu datta no ni
doushite na no
kauntaa chea hakai yosou
kitto asu wa konai kedo
wasurenaide watashi no koto o
mite minu furi shite damattenai de
kauntaa chea hakai shite
kitto mou modorenai kedo
wasurenaide watashi no koto o
hajime kara wakatteta koto deshou
datte itsuka subete owaru nara
omoidashite konna watashi no koto datte
sayonara gense

カウンターチェア破壊予想_みいらみさと – 英語訳|Translate English

A chair toppled straight down—
the air was alien! I’m done for!
Forgive my fickle heart.

A chair flung at break-neck speed—
I’ve lost so much! I’m done for!
I only wanted a date at the ballpark.

But there’s no fix anywhere—
why won’t this ribbon come undone?
It wasn’t supposed to be for you.

Counter-chair destruction forecast:
tomorrow surely won’t arrive,
yet don’t forget me—
don’t pretend you didn’t see, don’t stay silent.

Smash the counter-chair:
we can never go back,
but don’t forget me—
you knew that from the start, didn’t you?

If everything ends someday,
remember that someone like me existed.
Good-bye, present world.

A chair toppled straight down—
the air was hellish! I’m done for!
I thought none of it mattered—
so why does it?

Counter-chair destruction forecast:
tomorrow surely won’t arrive,
yet don’t forget me—
don’t pretend you didn’t see, don’t stay silent.

Smash the counter-chair:
we can never go back,
but don’t forget me—
you knew that from the start, didn’t you?

If everything ends someday,
remember that someone like me existed.
Good-bye, present world.

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)