カリスマハウスの事件簿~消えた秩序の笛~_伊藤ふみや&草薙理解&テラ 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:こだまさおり
歌手:伊藤ふみや&草薙理解&テラ
作曲:宮崎誠
編曲:宮崎誠
発売日:2025/09/10
🎵 歌詞解釈
主題は「秩序の象徴である笛をめぐる自己欺瞞の捜査劇」。
心理描写の核心は、理解が「犯人は外にいる」と決めつける投影と、最後に「テーブルの上にあった」という自家中毒の逆転。
象徴として笛=自我の調律器、鏡=他者の監視、黒白の繰り返し=二分法の暴力。
ラップ×ミステリという独特のフォーマットで、捜査ごっこが実は自分の欠落を暴く儀式であることをユーモアとともに突きつける。
日本語の歌詞(先頭8行)
大変深刻な事件が起きました
私、草薙理解の無二の相棒ともいえる笛が
何者かによって盗まれてしまったのです
一体誰が、何のために……?
捜査線上に浮かび上がった容疑者は現在明確なアリバイがない住人、TとF
名探偵理解の目は騙せない! 必ず犯人を見つけてみせる!
まずは容疑者T、主張があればどうぞ
宇宙の至宝に空白はない
—-歌詞の続きを読む—-
Anytime, and anywhere
テラくんを捉えて放さない鏡たちとのランデブー
深まる疑惑 定まってきた照準
常に浴びる視線
結論真っ黒
完全真っ白
犯人は「そう、テラさんです!」
「違うわ」
解き明かせ!
ライラライ Lie or Truth ザ☆丁々発止
盤上をひっくり返し
トライラライ証明してみせる
黒か
白か
この手で
Are you ready?
突き付けてやるのさ
シラを切り通す気かT、しかし決め手に欠けるのも事実
次は容疑者F
限定のスイーツが Sold out
原付そのまま Hang out
え、そのあと? 特に話すこともない
日々はそう 蜃気楼
やがて消える雑踏 それで That’s all
深まる疑惑 定まってきた照準
常に疑う視線
結論真っ黒
完全真っ白
犯人は「そう、ふみやさんです!」
「違うって」
解き明かせ!
ライラライ Lie or Truth ザ☆丁々発止
盤上をひっくり返し
トライラライ証明してみせる
黒か
白か
この手で
Are you ready?
突き付けてやるのさ
そんな大事なもの、盗られる方が悪いよ
そもそも理解くんがなくしただけなんじゃないの?
まずは自分自身を疑ってみろよ、なぁ容疑者R
この私が容疑者R!? 言いがかりだ!!
解き明かせ!
ライラライ Lie or Truth ザ☆丁々発止
盤上をひっくり返し
トライラライ証明してみせる
黒だな
黒でしょ
白です!
決着を
真実はひとつだ
あれ? テーブルの上にあるやつ、何?
あ、あれって……
あれは私の笛!?
『汚れていたので奴隷がピカピカにしておきました! 依央利より』
さすが依央利さん! 皆さん、これにて事件解決です!
は?白ける
黒い気持ちになった
秩序 is all green
カリスマハウスの事件簿~消えた秩序の笛~_伊藤ふみや&草薙理解&テラ – ローマ字読み|Romaji
taihen jinkoku na jiken ga okimashita
watashi, kusanagi rikai no muni no aibou to mo ieru fue ga
nanimono ka ni yotte nusumarete shimatta no desu
ittai dare ga, nani no tame ni……?
sousa senjou ni ukabiagatta yougisha wa genzai meikaku na aribai ga nai juunin, T to F
meitantei rikai no me wa damasenai! kanarazu hannin wo mitsukete miseru!
mazu wa yougisha T, shuchou ga areba douzo
uchuu no shihou ni kuuhaku wa nai
Anytime, and anywhere
tera-kun wo toraete hanasanai kagami-tachi to no randebuu
fukamaru giwaku sadamatte kita shoujun
tsune ni abiru shisen
ketsuron makkuro
kanzen masshiro
hannin wa 「sou, tera-san desu!」
「chigau wa」
tokiakase!
rairarai Lie or Truth za chouchou hasshi
banjou wo hikkurikaeshi
torairarai shoumei shite miseru
kuro ka
shiro ka
kono te de
Are you ready?
tsukitsukete yaru no sa
shira wo kiritoosu ki ka T, shikashi kimete ni kakeru no mo jijitsu
tsugi wa yougisha F
gentei no suiitsu ga Sold out
gentsuki sono mama Hang out
e, sono ato? toku ni hanasu koto mo nai
hibi wa sou shinkirou
yagate kieru zattou sore de That’s all
fukamaru giwaku sadamatte kita shoujun
tsune ni utagau shisen
ketsuron makkuro
kanzen masshiro
hannin wa 「sou, fumiya-san desu!」
「chigau tte」
tokiakase!
rairarai Lie or Truth za chouchou hasshi
banjou wo hikkurikaeshi
torairarai shoumei shite miseru
kuro ka
shiro ka
kono te de
Are you ready?
tsukitsukete yaru no sa
sonna daiji na mono, torareru hou ga warui yo
somosomo rikai-kun ga nakushita dake nan ja nai no?
mazu wa jibun jishin wo utagatte miro yo, naa yougisha R
kono watashi ga yougisha R!? iigakari da!!
tokiakase!
rairarai Lie or Truth za chouchou hasshi
banjou wo hikkurikaeshi
torairarai shoumei shite miseru
kuro da na
kuro desho
shiro desu!
kekchaku wo
shinjitsu wa hitotsu da
are? teeburu no ue ni aru yatsu, nani?
a, are tte……
are wa watashi no fue!?
『yogorete ita node dorei ga pikapika ni shite okimashita! iori yori』
sasuga iori-san! minasan, kore nite jiken kaiketsu desu!
ha? shirakeru
kuroi kimochi ni natta
chitsujo is all green
カリスマハウスの事件簿~消えた秩序の笛~_伊藤ふみや&草薙理解&テラ – 英語訳|Translate English
A grave and serious incident has occurred.
My irreplaceable partner, the very flute that is my soul—
—has been stolen by someone unknown.
Who on earth, and for what purpose…?
The suspects who have surfaced possess no clear alibis: the residents known as T and F.
The great detective Rikai’s eyes cannot be deceived!
I will find the culprit without fail!
First, suspect T—state your claim if you have one.
In the universe’s greatest treasure, there is no blank space.
Anytime, and anywhere—
A rendezvous with mirrors that seize Terra-kun and never let go.
Suspicion deepens; the crosshairs steady.
Eyes that always bathe me in their gaze.
Conclusion: pitch-black.
Utterly snow-white.
The culprit is—“Yes, it’s Terra-san!”
“Wrong.”
Unravel it!
Liar-lie, Lie or Truth—let the clash begin!
Flip the board upside-down,
Try-a-lie, I’ll prove it before your eyes.
Black?
Or white?
With these very hands—
Are you ready?
I’ll thrust the truth in your face.
T, you feign innocence, yet the evidence is still too thin.
Next, suspect F.
Limited-edition sweets—sold out.
Moped just as it is—hang out.
Huh, after that? Nothing much to say.
Days are like mirages;
Crowds that soon vanish—
That’s all.
Suspicion deepens; the crosshairs steady.
Eyes that always doubt.
Conclusion: pitch-black.
Utterly snow-white.
The culprit is—“Yes, it’s Fumiya-san!”
“I said it’s not me!”
Unravel it!
Liar-lie, Lie or Truth—let the clash begin!
Flip the board upside-down,
Try-a-lie, I’ll prove it before your eyes.
Black?
Or white?
With these very hands—
Are you ready?
I’ll thrust the truth in your face.
If something that precious gets stolen, the one who lost it is at fault.
Maybe Rikai just misplaced it in the first place?
Try suspecting yourself for once—eh, suspect R?
I, the great detective, am suspect R!? Preposterous!!
Unravel it!
Liar-lie, Lie or Truth—let the clash begin!
Flip the board upside-down,
Try-a-lie, I’ll prove it before your eyes.
It’s black.
It’s black, right?
It’s white!
Settle it—
There is only one truth.
Huh? What’s that on the table?
Ah, that’s…
That’s my flute!?
“Your humble servant polished it until it sparkled, for it was dirty! —Yori”
Brilliant, Yori-san! Ladies and gentlemen, the case is closed!
…Huh? How anticlimactic.
I feel a little black inside.
Order is all green.