キラキラ_ME_I 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:RURU
歌手:ME:I
作曲:GARDEN・SAINT・SEORA・ESUM
編曲:GARDEN・SAINT・ESUM
発売日:2025/09/03
🎵 歌詞解釈
テーマは「届かない片想いの眩さ」。サビ前「手を伸ばせばすぐ届きそう」→「どうしようもなくて」の落差が、物理的に近くても心理的に遠い焦燥を鮮烈に描く。頬の赤染め、視線の衝突、偶然の手の重なりは、五感を通じた“ギクシャク”が生む高揚を体感させる。象徴としての“風”=言葉にできない想いの運搬役、“キラキラ”=恋の眩暈と同時に涙の煌めき。Fade/Followingの繰り返しで、距離を溶かしたい願いと、それ以上近づけない儚さをダブル・エクスポージュ。ME:Iの独特の売りは、切ない歌詞に対して浮遊感のあるサウンドを重ね、痛みをキラキラに変換する“痛甘ポップ”の完成形。
日本語の歌詞(先頭8行)
手を伸ばせばすぐ
届きそうな距離に
不自然なギクシャク
どうしようもなくて
視線ぶつかって
はずんじゃうココロ
勝手に赤く染まる頬
まだ気づかれたくないよ True heart
—-歌詞の続きを読む—-
夕焼けに滲んでく
キミの優しい笑顔 離れない
内緒にしたこの気持ち
風に乗せて飛ばそう
言葉にしなくても届くように
ねぇ 1秒ごとに
キミを探しちゃって
淡い想い膨らんでくよ Days
ふたりの間流れる距離 溶かしたい
光の中 影重なるような Fade
ずっとずっと揺れながら もっともっと
光るキミにたどり着きたいな
キラキラ Following
恋するって胸がキュッとなって Count up up
切ない Step by step
もどかしいのに 進めない
どうしようもなくて
手と手重なった
偶然のハプニング
うまく隠せない照れ笑い
もう気づいちゃったよね? My heart
木漏れ日が差す朝に
新しい空気を感じて
内緒にしたこの気持ち
風に乗せて飛ばそう
言葉にしなくても 届くように
ねぇ 1秒ごとに
キミを探しちゃって
淡い想い膨らんでくよ Days
ふたりの間流れる距離 溶かしたい
光の中 影重なるような Fade
この想い伝えたら
ふたりの世界
どう変わっちゃうかな?
涙隠す夜を越え 願う
運命を信じたい
ねぇ 1秒ごとに
キミを探しちゃって
淡い想い膨らんでくよ Days
ふたりの間流れる距離 溶かしたい
光の中 影重なるような Fade
ずっとずっと揺れながら もっともっと
光るキミにたどり着きたいな
キラキラ Following
キラキラ_ME_I – ローマ字読み|Romaji
te wo nobaseba sugu
todokisou na kyori ni
fushizen na gikushaku
dou shiyou mo nakute
shisen butsukatte
hazunjau kokoro
katte ni akaku somaru hoho
mada kizukaretakunai yo True heart
yuuyake ni nijindeku
kimi no yasashii egao hanarenai
naisho ni shita kono kimochi
kaze ni nosete tobasou
kotoba ni shinakutemo todoku you ni
nee 1-byou goto ni
kimi wo sagashichatte
awai omoi fukurandeku yo Days
futari no aida nagareru kyori tokashitai
hikari no naka kage kasanaru you na Fade
zutto zutto yurenagara motto motto
hikaru kimi ni tadoritsukitai na
kirakira Following
koisuru tte mune ga kyuu to natte Count up up
setsunai Step by step
modokashii no ni susumenai
dou shiyou mo nakute
te to te kasanatta
guuzen no hapuningu
umaku kakusenai terekowarai
mou kizuichatta yo ne? My heart
komorebi ga sasu asa ni
atarashii kuuki wo kanjite
naisho ni shita kono kimochi
kaze ni nosete tobasou
kotoba ni shinakutemo todoku you ni
nee 1-byou goto ni
kimi wo sagashichatte
awai omoi fukurandeku yo Days
futari no aida nagareru kyori tokashitai
hikari no naka kage kasanaru you na Fade
kono omoi tsutaetara
futari no sekai
dou kawachau kana?
namida kakusu yoru wo koe negau
unmei wo shinjitai
nee 1-byou goto ni
kimi wo sagashichatte
awai omoi fukurandeku yo Days
futari no aida nagareru kyori tokashitai
hikari no naka kage kasanaru you na Fade
zutto zutto yurenagara motto motto
hikaru kimi ni tadoritsukitai na
kirakira Following
キラキラ_ME_I – 英語訳|Translate English
If I just reach out my hand
you’re close enough to touch,
yet an awkward, unnatural tension
I can’t shake keeps us apart.
Our glances collide—
my heart springs like a drum,
and my cheeks blaze red on their own.
I still don’t want you to see my true heart.
Your gentle smile blurs
into the sunset glow and won’t let go.
Let these secret feelings
ride the wind and fly away,
so they’ll reach you without a single word.
Hey, every single second
I find myself searching for you;
my pale longing keeps swelling, day after day.
I want to melt the distance drifting between us,
a fade where shadows overlap in the light.
Forever swaying, ever closer—
I want to reach the shining you.
Sparkling, I’m following.
Love makes my chest tighten—count up, up.
Painful, step by step.
So frustrating, yet I can’t move forward—
there’s nothing I can do.
Our hands brushed—
a chance accident—
and I can’t hide my sheepish grin.
You’ve already noticed, haven’t you? My heart.
In the morning light filtering through the trees
I feel the air turn new.
Let these secret feelings
ride the wind and fly away,
so they’ll reach you without a single word.
Hey, every single second
I find myself searching for you;
my pale longing keeps swelling, day after day.
I want to melt the distance drifting between us,
a fade where shadows overlap in the light.
If I tell you how I feel,
how will our world change?
Beyond the nights when I hide my tears, I wish—
I want to believe in destiny.
Hey, every single second
I find myself searching for you;
my pale longing keeps swelling, day after day.
I want to melt the distance drifting between us,
a fade where shadows overlap in the light.
Forever swaying, ever closer—
I want to reach the shining you.
Sparkling, I’m following.