コンビニアイス_shallm歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

コンビニアイス_shallm 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:lia
歌手:shallm
作曲:lia
編曲:Jun☆Murayama
発売日:2025/09/04

🎵 歌詞解釈

【テーマ】
“怠惰と希望のジレンマ”。やる気スイッチを“忘れた”ままコンビニアイスを買う行動が、現代の無力感を象徴。だが“空はバカ広くて”という繰り返しで、どこへでも逃げられる/行けるという二つの相反する衝動を同時に肯定する。

【心理描写】
“昨日の私が今日も泣きつく”という人格化は、自己嫌悪を可視化。しかし“ちゃんと傷つけるくらいには/自分を信じてる”という一文で、自嘲の底に静かな自尊を見せ、負のスパイラルにブレーキをかける。

【象徴】
コンビニアイス=即効性の小さな快楽。白いスニーカー=汚れるのを恐れる未来への臆病な一歩。風と空=外部世界の圧力と可能性。夏の蝉=時間の経過と、君という他者との“熱”の記憶。

【独特な売り】
“自分なんてわからなくても”というフレーズを四度繰り返すことで、自己理解の不可能性を前提にした前向きさを提示。shallm特有の“だらしなさの美学”が、リスナーの“ダメな自分”を肯定し、次の一歩を後押しする。

日本語の歌詞(先頭8行)

やる気スイッチを忘れて
またコンビニアイスを買ってる
昨日の私が今日も泣きつくけど
ゴメンねもう行かないと
暑すぎて目がぐるぐる回る
空がボヤけて光る
起きたばっかで髪はボサボサ
スマホの通知も放置したまま

—-歌詞の続きを読む—-

ホコリみたいに積もっていく理想
もしも誰かと変われたらとか
漫画の世界じゃないんだけどさ
少しは願って二度寝したいの
でも、誰かの言葉に
ちゃんと傷つけるくらいには
まだ自分のことをきっと
ちゃんとそれなりに信じています
やっとベッドから起き出して
完璧じゃないような今日だって
空はこんなにバカ広くて
どこまでも行けちゃう気がするんです
自分なんてわからなくても
君の事なんてもっとわからなくても
空はこんなにバカ広くて
なんだってできるような気がするんです
やる気スイッチを忘れて
またコンビニアイスを買ってる
昨日の私が今日も泣きつくけど
ゴメンねもう行かないと
暑すぎて目がぐるぐる回る
君に会いたくもなる
買ったばっかの白いスニーカー
朝のニュースも流し見のまま
ドラマみたいに走っていく日も
もしも誰かとぶつかったなら
何かが始まる気がしちゃうから
少しは測って家を出たいの
でも、誰かと出会って
ちゃんと恋を期待するくらいには
まだ自分の過去ときっと
ちゃんとそれなりに歩けています
やっと電車にも間に合って
上出来じゃないような今日だって
風はこんなに強く吹いて
ちょっと軽くなった気がするんです
自分なんてわからなくても
君の事なんてもっとわからなくても
風はこんなに強く吹いて
いつだって背中を押す気がするんです
やる気スイッチを忘れて
またコンビニアイスを買ってる
昨日の私が今日も泣きつくけど
ゴメンねもう行かないと
暑すぎて目がぐるぐる回る
君を思い出す夏
蝉の声が止んで
また一段と暑さに気を取られそう
君の声のおかげで
あの日の私が頑張れています
やっとベッドから起き出して
完璧じゃないような今日だって
空はこんなにバカ広くて
どこまでも逃げちゃう気がするんです
自分なんてわからなくても
君の事なんてもっとわからなくても
空はこんなにバカ広くて
何も手につかない日だって
やっと電車にも間に合って
上出来じゃないような今日だって
風はこんなに強く吹いて
走り出したくなる気がするんです
自分なんてわからなくても
君の事なんてもっとわからなくても
風はこんなに強く吹いて
君の元にも届いた気がするんです
やる気スイッチを忘れて
またコンビニアイスを買ってる
昨日の私が今日も泣きつくけど
ゴメンねもう行かないと
暑すぎて目がぐるぐる回る
空がボヤけて光る

コンビニアイス_shallm – ローマ字読み|Romaji

yaruki suitchi wo wasurete
mata konbini aisu wo katteru
kinou no watashi ga kyou mo nakitsuku kedo
gomen ne mou ikanai to
atsu sugite me ga guruguru mawaru
sora ga boyakete hikaru

okita bakka de kami wa bosabosa
sumaho no tsuuchi mo houchi shita mama
hokori mitai ni tsumotte iku risou
moshimo dareka to kawaretara toka
manga no sekai ja nain dakedo sa
sukoshi wa negatte nidone shitai no

demo, dareka no kotoba ni
chanto kizutsukeru kurai ni wa
mada jibun no koto wo kitto
chanto sorenari ni shinjite imasu

yatto beddo kara okidashite
kanpeki ja nai you na kyou datte
sora wa konna ni baka hirokute
doko made mo ikechau ki ga surun desu

jibun nante wakaranakutemo
kimi no koto nante motto wakaranakutemo
sora wa konna ni baka hirokute
nandatte dekiru you na ki ga surun desu

yaruki suitchi wo wasurete
mata konbini aisu wo katteru
kinou no watashi ga kyou mo nakitsuku kedo
gomen ne mou ikanai to
atsu sugite me ga guruguru mawaru
kimi ni aitaku mo naru

katta bakka no shiroi suniikaa
asa no nyuusu mo nagashimi no mama
dorama mitai ni hashitte iku hi mo
moshimo dareka to butsukatta nara
nanika ga hajimaru ki ga shichau kara
sukoshi wa hakaratte ie wo detai no

demo, dareka to deatte
chanto koi wo kitai suru kurai ni wa
mada jibun no kako to kitto
chanto sorenari ni arukete imasu

yatto densha ni mo maniatte
joudeki ja nai you na kyou datte
kaze wa konna ni tsuyoku fuite
chotto karuku natta ki ga surun desu

jibun nante wakaranakutemo
kimi no koto nante motto wakaranakutemo
kaze wa konna ni tsuyoku fuite
itsu datte senaka wo osu ki ga surun desu

yaruki suitchi wo wasurete
mata konbini aisu wo katteru
kinou no watashi ga kyou mo nakitsuku kedo
gomen ne mou ikanai to
atsu sugite me ga guruguru mawaru
kimi wo omoidasu natsu

semi no koe ga yande
mata ichidan to atsusa ni ki wo toraresou
kimi no koe no okage de
ano hi no watashi ga ganbarete imasu

yatto beddo kara okidashite
kanpeki ja nai you na kyou datte
sora wa konna ni baka hirokute
doko made mo nigechau ki ga surun desu

jibun nante wakaranakutemo
kimi no koto nante motto wakaranakutemo
sora wa konna ni baka hirokute
nanimo te ni tsukanai hi datte

yatto densha ni mo maniatte
joudeki ja nai you na kyou datte
kaze wa konna ni tsuyoku fuite
hashiridashitaku naru ki ga surun desu

jibun nante wakaranakutemo
kimi no koto nante motto wakaranakutemo
kaze wa konna ni tsuyoku fuite
kimi no moto ni mo todoita ki ga surun desu

yaruki suitchi wo wasurete
mata konbini aisu wo katteru
kinou no watashi ga kyou mo nakitsuku kedo
gomen ne mou ikanai to
atsu sugite me ga guruguru mawaru
sora ga boyakete hikaru

コンビニアイス_shallm – 英語訳|Translate English

I left my motivation switch on “off” again
and I’m buying another convenience-store ice cream.
Yesterday-me is still tugging at my sleeve,
but “Sorry, I really have to go now.”

The heat’s so fierce my eyes are spinning,
the sky blurs white and glitters.
Hair still a mess from just waking up,
phone notifications left on read—
dreams pile up like dust.

“If only I could trade places with someone…”
I know this isn’t a manga,
but I let myself wish a little and snooze again.

Yet, when someone’s words
can still hurt me properly,
I must, after all,
believe in myself at least halfway.

Finally crawling out of bed—
today’s far from perfect,
yet the sky is stupidly vast,
and it feels like I could go anywhere.

Even if I don’t understand myself,
even if I understand you even less,
the sky is stupidly vast,
and it feels like anything is possible.

I left my motivation switch on “off” again
and I’m buying another convenience-store ice cream.
Yesterday-me is still tugging at my sleeve,
but “Sorry, I really have to go now.”

The heat’s so fierce my eyes are spinning,
and suddenly I want to see you.

Brand-new white sneakers,
morning news playing to no one,
days that sprint like TV dramas—
if I crash into someone,
maybe something will finally start,
so I measure the distance and step outside.

Yet, to the point where I can still
honestly hope for love with someone,
I must, after all,
be walking properly with my past.

Barely catching the train—
today’s nothing to brag about,
yet the wind is blowing so hard
I feel a little lighter.

Even if I don’t understand myself,
even if I understand you even less,
the wind keeps pushing at my back.

I left my motivation switch on “off” again
and I’m buying another convenience-store ice cream.
Yesterday-me is still tugging at my sleeve,
but “Sorry, I really have to go now.”

The heat’s so fierce my eyes are spinning—
a summer that reminds me of you.

When the cicadas finally hush,
the heat feels even heavier.
Thanks to your voice,
that-day-me could keep going.

Finally crawling out of bed—
today’s far from perfect,
yet the sky is stupidly vast,
and it feels like I could run away forever.

Even if I don’t understand myself,
even if I understand you even less,
the sky is stupidly vast—
even on days when nothing gets done.

Barely catching the train—
today’s nothing to brag about,
yet the wind is blowing so hard
I feel like breaking into a run.

Even if I don’t understand myself,
even if I understand you even less,
the wind is blowing so hard
it feels like it’s reaching you too.

I left my motivation switch on “off” again
and I’m buying another convenience-store ice cream.
Yesterday-me is still tugging at my sleeve,
but “Sorry, I really have to go now.”

The heat’s so fierce my eyes are spinning,
the sky blurs white and glitters.

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)