ペンタトニック_syudou × バルーン 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:syudou・バルーン
歌手:syudou × バルーン
作曲:syudou・バルーン
編曲:syudou・バルーン
発売日:2025/10/01
🎵 歌詞解釈
【テーマ】「青い理想」と「現実の責務」の狭間で揺れる成長痛。
【心理描写】「放課後のコンビニみたく/まだ遊んでいたい」で甘えと焦燥が同居し、「心折れてしまうたびに/何度も立ち上がる」により挫折→再起のサイクルを赤裸々に描く。
【象徴】「暗く深い森」=不透明な未来、「12345」=五音のペンタトニック・スケール。シンプルな音階が「君」を繋ぐ糸となり、最後は「咲かすのは今前を向いた君だぜ」と肯定へ転換。
【独自性】syudouの鋭い言葉とバルーンの浮遊感あるメロディが交差し、一人で立ち上がる覚悟と“独りではない”温もりを同時に提示する点が最大の売り。
日本語の歌詞(先頭8行)
思い返せばいつだって
始まりは青に染まる歌だけど
僕ら段々と大人ってやつを
知らなくちゃいけないんだぜ
聞いて
夢見たいな旅を望んだって
積み上がる責務と領収書
放課後のコンビニみたく
—-歌詞の続きを読む—-
まだ遊んでいたいのにな
描いてた理想 だけど追われる日常
確かに現実は非情 でも諦められないの
矛盾に満ちた感情が
今混ざり合っていく(混ざり合って)
ほら風が吹いている(熱く)
そして気づいたんだ
もう僕ら独りではないが1人で立てんだ
心折れてしまうたびに
何度も何度も立ち上がる
そう終わりまで
でも僕ら1人で行こうと独りではないんだ
暗く深い森の中を
何処に向かうか何になるか
それは君が決めなきゃね
12345 この音を
12345 繋ぐのは
12345 今は未だ泣いてる君かも
あの時に聴いた歌声も旋律も
もう聞こえないね 簡単じゃないの
誰も誰かに成りきれない
まだ僕は僕すらやり切れない
誰かがさ 水を差したって
きっと君は君のままだから
それでも闇が募るよ
寂しいね
なあ僕ら痛みを抱えて 心を隠した
この嵐と何処までも
何度も何度も舞い上がれ
そう終わりまで
でも僕ら1人で行こうと独りではないんだ
今は遠い夢の中を
息を乱して走り抜ける
君の声が聞きたいんだ
もう僕ら独りではないが1人で立てんだ
心折れてしまうたびに
何度も何度も立ち上がる
そう終わりまで
でも僕ら1人で行こうと独りではないんだ
暗く深い森の中を
何処に向かうか何になるか
それは君が決めなきゃね
12345 この音を
12345 繋ぐのは
12345 今は未だ泣いてる君かも
12345 その花を
12345 咲かすのは
12345 今前を向いた君だぜ
ペンタトニック_syudou × バルーン – ローマ字読み|Romaji
omoi kaeseba itsudatte
hajimari wa ao ni somaru uta dakedo
bokura dandan to otonotte yatsu o
shiranakucha ikenainda ze
kiite
yumemitai na tabi o nozondatte
tsumiagaru sekimu to ryoushuusho
houkago no konbini mitaku
mada asonde itai no ni na
egaiteta risou dakedo owareru nichijou
tashika ni genjitsu wa hijou demo akiramerarenai no
mujun ni michita kanjou ga
ima mazari atte iku (mazari atte)
hora kaze ga fuite iru (atsuku)
soshite kizuitanda
mou bokura hitori dewa nai ga hitori de tatenda
kokoro oreteshimau tabi ni
nando mo nando mo tachiagaru
sou owari made
demo bokura hitori de ikou to hitori dewa nainda
kuraku fukai mori no naka o
doko ni mukau ka nani ni naru ka
sore wa kimi ga kimenakya ne
12345 kono oto o
12345 tsunagu no wa
12345 ima wa mada naiteru kimi kamo
ano toki ni kiita utagoe mo senritsu mo
mou kikoenai ne kantan ja nai no
dare mo dareka ni narikirenai
mada boku wa boku sura yari kirenai
dareka ga sa mizu o sashitatte
kitto kimi wa kimi no mama dakara
soredemo yami ga tsunoru yo
sabishii ne
naa bokura itami o kakaete kokoro o kakushita
kono arashi to doko made mo
nando mo nando mo maiagare
sou owari made
demo bokura hitori de ikou to hitori dewa nainda
ima wa tooi yume no naka o
iki o midashite hashiri nukeru
kimi no koe ga kikitainda
mou bokura hitori dewa nai ga hitori de tatenda
kokoro oreteshimau tabi ni
nando mo nando mo tachiagaru
sou owari made
demo bokura hitori de ikou to hitori dewa nainda
kuraku fukai mori no naka o
doko ni mukau ka nani ni naru ka
sore wa kimi ga kimenakya ne
12345 kono oto o
12345 tsunagu no wa
12345 ima wa mada naiteru kimi kamo
12345 sono hana o
12345 sakasu no wa
12345 ima mae o muita kimi daze
ペンタトニック_syudou × バルーン – 英語訳|Translate English
When I look back, it was always
a song drenched in blue at the start,
yet little by little we had to learn
what this thing called “grown-up” really means—
listen.
We wished for a journey straight out of dreams,
but duties and receipts keep piling high;
like the corner store after school,
I still just want to hang around.
The future I sketched is chased by everyday life;
reality is merciless, that much is true—
still, I can’t bring myself to give it up.
These feelings brimming with contradiction
are blending together now (blending together);
see, the wind is rising (hot and wild),
and then I realized—
We’re no longer alone, yet we have to stand alone;
each time our hearts snap in two
we rise again, again and again,
yes, all the way to the end.
But though we set out as one, we’re never truly alone.
Through a forest dark and deep,
heading somewhere, becoming someone—
that choice has to be yours.
One-two-three-four-five—this sound;
one-two-three-four-five—who will link it?
One-two-three-four-five—maybe it’s still you, crying now.
The voice and the melody we heard back then
can’t be heard anymore; it’s never simple.
No one can ever fully become someone else,
and I can’t even manage to be “me” yet.
Even if someone tries to throw cold water on it,
you’ll surely stay just who you are—
yet the darkness keeps growing,
it’s lonely, isn’t it?
Hey, we clutch our pain and hide our hearts;
ride this storm as high as it will take us,
again and again, soaring,
yes, all the way to the end.
But though we set out as one, we’re never truly alone.
Right now, through a distant dream,
I’m running breathless, racing through—
I want to hear your voice.
We’re no longer alone, yet we have to stand alone;
each time our hearts snap in two
we rise again, again and again,
yes, all the way to the end.
But though we set out as one, we’re never truly alone.
Through a forest dark and deep,
heading somewhere, becoming someone—
that choice has to be yours.
One-two-three-four-five—this sound;
one-two-three-four-five—who will link it?
One-two-three-four-five—maybe it’s still you, crying now.
One-two-three-four-five—those flowers;
one-two-three-four-five—who will make them bloom?
One-two-three-four-five—it’s you, now facing forward.