ポップアート_ばってん少女隊 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:AKIRASTAR
歌手:ばってん少女隊
作曲:AKIRASTAR
編曲:AKIRASTAR
発売日:2025/09/10
🎵 歌詞解釈
モノクロの不安と理想のギャップに目覚め、真っ白キャンバスに「キラッキラのポップアート」と名付けた瞬間の輝きが核心。螺旋階段は成長の苦悩を象徴し、涙と笑顔で振り切る描写が群舞の躍動感を生む。宝箱を開けた先に微笑む“あの頃の自分”との対面は、過去と現在の和解。白夜の無限の白=可能性、色重ねる行為=仲間との共創。ばってん少女隊らしい“土佐の太陽”をポップに昇華し、覚めても続く夢という前向きループが唯一無二の売り。
日本語の歌詞(先頭8行)
この気持ちを言葉にしたくてずっと探してるんだけど
結局また朝になって眠れずで見つからないよ
ずいぶん遠くまで来たよね いろんな景色を見たね
憧れた希望の未来はどっちにある
現実を目の当たりにモノクロの世界
不安と迷いに呑み込まれ
私が私自身に期待できない日もあったけれど
真っ白なキャンバスに夢をね 描いたよ
—-歌詞の続きを読む—-
いろんな色重なって何色と例えようか
理想とは違ってもそれがクールじゃなくても
今この瞬間が最高に楽しくて輝くの
キラッキラのポップアート
やっと見つけた言葉たちが宙を舞って踊り出す
夢は夢のままの方が でも いいのかな
登ってるかもわからない螺旋の階段
涙も勇気笑顔で振り切った
容赦ない試練超えたあと その先にあったものは…
優しさが見えるよ たしかに見えるよ
心がふれたから なんだかこそばゆいよね
流れてゆく時間の中で変わらないものを
キミと分け合えたのなら 世界は美しく感動的
カラフルなドリームワールド
白夜に始まった夢 信じている
想像を超えて黒に勝る無限の白
一瞬一瞬を繋げよう それを永遠と呼ぼう
これが私の結論だよ 辿り着いたよ
宝箱 開けてみよう 少しね こわいけど
あの頃の自分が無邪気に微笑み返した
おめでとう うれしいな
こちらこそ ありがとう
キミがいてくれたから走り続けてこれたよ
夢から覚めても私きっと大丈夫
また新しい夢を描く 物語は続いていく
キラッキラのポップアート
ずっとずっとポップアート
ポップアート_ばってん少女隊 – ローマ字読み|Romaji
kono kimochi o kotoba ni shitakute zutto sagashiterun dakedo
kekkyoku mata asa ni natte nemurezu de mitsukaranai yo
zuibun tooku made kita yo ne ironna keshiki o mita ne
akogareta kibou no mirai wa docchi ni aru
genjitsu o me no atari ni monokuro no sekai
fuan to mayoi ni nomikomare
watashi ga watashi jishin ni kitai dekinai hi mo atta keredo
masshiro na kyanbasu ni yume o ne egaita yo
iron na iro kasanatte naniiro to tatoeyou ka
risou to wa chigattemo sore ga kuuru janakutemo
ima kono shunkan ga saikou ni tanoshikute kagayaku no
kirakkira no poppuaato
yatto mitsuketa kotobatachi ga chuu o matte odoridasu
yume wa yume no mama no hou ga demo ii no kana
nobotteru kamo wakaranai rasen no kaidan
namida mo yuuki egao de furikitta
yousha nai shiren koeta ato sono saki ni atta mono wa…
yasashisa ga mieru yo tashika ni mieru yo
kokoro ga fureta kara nandaka kosobayui yo ne
nagarete yuku jikan no naka de kawaranai mono o
kimi to wakeaeta no nara sekai wa utsukushiku kandouteki
karafuru na doriimuwaarudo
byakuya ni hajimatta yume shinjite iru
souzou o koete kuro ni masaru mugen no shiro
isshun isshun o tsunageyou sore o eien to yobou
kore ga watashi no ketsuron da yo tadoritsuita yo
takarabako akete miyou sukoshi ne kowai kedo
ano koro no jibun ga mujaki ni hohoemi kaeshita
omedetou ureshii na
kochira koso arigatou
kimi ga ite kureta kara hashiritsuzukete koreta yo
yume kara samete mo watashi kitto daijoubu
mata atarashii yume o egaku monogatari wa tsuzuite iku
kirakkira no poppuaato
zutto zutto poppuaato
ポップアート_ばってん少女隊 – 英語訳|Translate English
I’ve been searching forever, trying to turn these feelings into words,
but dawn comes again and they stay lost in sleepless light.
We’ve come so far, haven’t we? We’ve seen so many views.
Which way does the future we once longed for lie?
Reality stares me down—a monochrome world.
I was swallowed by unease and doubt,
and there were days when I couldn’t even believe in myself.
Still, I painted dreams on a pure white canvas.
Layer after layer of colors—what single hue could ever name this?
Even if it’s not the ideal, even if it’s not cool,
this very instant is the brightest, most joyful spark.
A glitter-glitter pop-art.
The words I finally found are dancing through the air.
Maybe dreams are better left as dreams—
or maybe I’m climbing a spiral staircase I can’t even see.
I shook off tears and courage and smiles alike.
After merciless trials, what waited beyond was…
I can see kindness—truly, I can.
Because my heart brushed against it, everything feels gently ticklish.
If, in the flowing river of time, we can share the things that never change,
the world becomes beautiful, breathtaking.
A colorful dream-world.
The dream that began in the white night—I still believe.
Beyond imagination, an endless white that outshines black.
Let’s link each fleeting instant and call it eternity.
This is my conclusion; I’ve arrived.
Let’s open the treasure chest—yes, I’m a little scared,
but the me from back then smiles back, innocent and bright.
“Congratulations—I’m so happy.”
“No, thank you.”
Because you were here, I could keep on running.
Even when I wake from this dream, I’ll be all right.
I’ll draw a brand-new dream; the story keeps on going.
Glitter-glitter pop-art.
Forever and ever, pop-art.