ヨルガオ_ズーカラデル 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:吉田崇展
歌手:ズーカラデル
作曲:吉田崇展
編曲:不明
発売日:2025/09/10
🎵 歌詞解釈
主題は「日常の擦れと、失われた原初の想い」。朝の支度でほつれた糸を気にする描写は、心の乱れを象徴。ヨルガオ(夜顔=月見草)は夜だけ開く蕾であり、過去の強き力と色褪せる幻想を結びつける。サビの「音もなく僕ら削れて」は静かに崩れていく関係を示し、「愛や情熱じゃお腹が空くわ」という痛烈な一行が、ロマンチック至上主義への反旗を翻す。ズーカラデルらしい、湿り気のあるメロディと素朴な言葉が、蒸し暑い坂道の記憶と共に、聴く者の裏側に灯す。
日本語の歌詞(先頭8行)
窓の光 夢のほとり
出かける準備何すりゃいいんだっけ
いつもほつれた糸が気になってる
今日の予定より
甘い香り 君の名残
昨夜の諍いも丸めて
テーブルの上に放り投げたまま
もう行かなくちゃ
—-歌詞の続きを読む—-
音もなく靴は削れて
少しも心配ないぜ
できるだけ素知らぬ顔で 今は
強い日差し 溶けた両足
ヨルガオの蕾の連なり
青く蒸し暑い坂道の途中で
思い出した
いつか湧いた 強い力
色褪せてく古い幻
遠く手を振る姿追いかけて
草臥れてしまった
許してね
愛や情熱じゃお腹が空くわ
もっと贅沢な暮らしを
知らぬ間に手放した気がした
最初の気持ち
本当はどこにある
音もなく僕ら削れて
少しも心配ないぜ
できるだけその手に触れて 今は
ヨルガオ_ズーカラデル – ローマ字読み|Romaji
mado no hikari yume no hotori
dekakeru junbi nani surya iin dakke
itsumo hotsureta ito ga ki ni natteru
kyou no yotei yori
amai kaori kimi no nagori
sakuya no isakai mo marumete
teeburu no ue ni hoorinageta mama
mou ikanakucha
oto mo naku kutsu wa kezurete
sukoshi mo shinpai nai ze
dekiru dake soshiranu kao de ima wa
tsuyoi hizashi toketa ryousoku
yorugao no tsubomi no tsuranari
aoku mushiatsui sakamichi no tochuu de
omoidashita
itsuka waita tsuyoi chikara
iroaseteku furui maboroshi
tooku te wo furu sugata oikakete
kutabirete shimatta
yurushite ne
ai ya jounetsu ja onaka ga suku wa
motto zeitaku na kurashi wo
shiranu ma ni tebanashita ki ga shita
saisho no kimochi
hontou wa doko ni aru
oto mo naku bokura kezurete
sukoshi mo shinpai nai ze
dekiru dake sono te ni furete ima wa
ヨルガオ_ズーカラデル – 英語訳|Translate English
The window’s light, on the edge of a dream
What was I supposed to pack again?
That loose thread keeps tugging at my mind
More than today’s plans
A sweet scent, the ghost of you
Last night’s quarrel rolled up tight
Still lying where I tossed it on the table
I really have to go now
My shoes wear down without a sound
But I’m not worried in the least
With the straightest face I can manage—right now
Fierce sunlight, my feet melting away
A chain of evening-primrose buds
Halfway up the muggy blue slope
I remembered
A power that once welled up inside me
An old illusion fading to gray
Chasing the figure waving from afar
I ended up exhausted
Forgive me
Love and passion can’t fill an empty stomach
A far more lavish life
I feel I let slip through my fingers before I knew it
Where, in truth,
does that first feeling live?
We wear down without a sound
But I’m not worried in the least
Let me touch that hand as long as I can—right now