ラブミ!_大空スバル 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:夏代孝明
歌手:大空スバル
作曲:夏代孝明
編曲:Heavenz・草餅庵庵
発売日:2025/09/17
🎵 歌詞解釈
【テーマ】「不確かな永遠」より「今この瞬間」を肯定する疾走系ラブソング。
【心理描写】「転んだって泣いたって僕ら/慣れてるよ」で自虐的な強がりと脆さを同時に曝け出し、「君の隣だけは譲る気はない」の一語で唯一無二の居場所を炙り出す。
【象徴】「青より澄み渡る大空」=相手の瞳に映る理想像、「ラッキーの天秤の裏側のアンラッキー」=裏表のない等身大の運命。
【独自性】「あいまいミーゆえにラブミー」という造語フックが、言葉の曖昧さを肯定しながらダンスに誘う――まさにホロライブらしい“配信者と視聴者”の共犯関係を歌った点が最大の売り。
日本語の歌詞(先頭8行)
いつだって愛情が先に
走り出す 僕らのランウェイを
頑丈とラッキーを盾に
進みます アーユーレディー?
転んだって泣いたって僕ら
慣れてるよ 受け身はパーフェクト
笑ってくれてありがと!
また僕は歌えるよ
—-歌詞の続きを読む—-
人生は不安ばっか 正直自信はないけど
君の隣だけは譲る気はないのです!
僕らが出会えた奇跡のセカイ
君の眼にどう映るかな
青より澄み渡る
僕だけの大空(そら)だといいな
不確かな永遠より僕は
二人で過ごす今を歌いたいんだ
この惑星(ほし)の片隅続く
あいまいミーゆえにラブミー
ナンセンスな現実が
心を乱していった
ラッキーの天秤の
裏側にあるアンラッキー
転んだって泣いたって僕ら
立ち上がる 七転八倒さ
笑ってくれてありがと!
まだ僕は走れるよ
人生の期待感は
正直膨らむばっかでさ
君の心の中
灯るひだまりなのです
僕らが暮らしてる奇跡の時代
君のコトどう照らすかな
星より煌めいた
僕らしい太陽になれたら
不確かな永遠より僕は
二人で過ごす今を楽しんでいたい
この惑星(ほし)の片隅続く
あいまいミーゆえにダンシング
ああ健やかな時も
ああ病める時もきっと
伝えたいよこのメロディー
僕らが出会えた奇跡のセカイ
君の眼にどう映るかな
青より澄み渡る
僕だけの大空(そら)だといいな
不確かな永遠より僕は
二人で過ごす今を歌いたいんだ
この惑星(ほし)の片隅続く
あいまいミーゆえにラブミー
アイラブユー伝えたいの!
ラブミ!_大空スバル – ローマ字読み|Romaji
itsudatte aijou ga saki ni
hashiridasu bokura no ran’uei wo
gankyou to rakkii wo tate ni
susumimasu aayuuredii?
korondatte naitatte bokura
nareteru yo ukemi wa paafekuto
waratte kurete arigato!
mata boku wa utaeru yo
jinsei wa fuan bakka shoujiki jishin wa nai kedo
kimi no tonari dake wa yuzuru ki wa nai no desu!
bokura ga deaeta kiseki no sekai
kimi no me ni dou utsuru kana
ao yori sumiwataru
boku dake no oozora (sora) da to ii na
futashika na eien yori boku wa
futari de sugosu ima wo utaitainda
kono wakusei (hoshi) no katasumi tsuzuku
aimai mii yue ni rabu mii
nansensu na genjitsu ga
kokoro wo midashite itta
rakkii no tenbin no
uragawa ni aru anrakkii
korondatte naitatte bokura
tachiagaru shichiten battou sa
waratte kurete arigato!
mada boku wa hashireru yo
jinsei no kitai kan wa
shoujiki fukuramu bakka de sa
kimi no kokoro no naka
tomoru hidamari na no desu
bokura ga kurashiteru kiseki no jidai
kimi no koto dou terasu kana
hoshi yori kirameita
bokurashii taiyou ni naretara
futashika na eien yori boku wa
futari de sugosu ima wo tanoshinde itai
kono wakusei (hoshi) no katasumi tsuzuku
aimai mii yue ni danshingu
aa sukoyaka na toki mo
aa yameru toki mo kitto
tsutaetai yo kono merodii
bokura ga deaeta kiseki no sekai
kimi no me ni dou utsuru kana
ao yori sumiwataru
boku dake no oozora (sora) da to ii na
futashika na eien yori boku wa
futari de sugosu ima wo utaitainda
kono wakusei (hoshi) no katasumi tsuzuku
aimai mii yue ni rabu mii
ai rabu yuu tsutaetai no!
ラブミ!_大空スバル – 英語訳|Translate English
Love always takes the lead,
racing down our runway.
With sturdy luck as our shield,
we press on—are you ready?
Even when we fall, even when we cry,
we’re used to it—our ukemi is perfect.
Thank you for laughing with me!
I can sing again.
Life is nothing but anxiety; honestly, I have no confidence,
but I won’t give up the spot beside you!
In the miracle world where we met,
I wonder how I look in your eyes.
Clearer than the bluest sky—
I hope it’s a sky that belongs only to me.
Rather than an uncertain eternity,
I want to sing the now we spend together.
On a corner of this planet, it goes on—
Love me for my ambiguous “me.”
Nonsensical reality
kept tangling up my heart.
On the reverse side
of luck’s balance scale lies misfortune.
Even when we fall, even when we cry,
we stand again—seven falls, eight rises.
Thank you for laughing with me!
I can still keep running.
The expectations of life
just keep swelling, honestly.
I want to be the sunny spot
that lights up a corner of your heart.
In the miraculous era we live through,
I wonder how I can shine on you.
If I could become a sun
that sparkles brighter than the stars—
Rather than an uncertain eternity,
I want to enjoy the now we spend together.
On a corner of this planet, it goes on—
Dancing for my ambiguous “me.”
Ah, in healthy times,
ah, in sick times too, surely,
I want to send you this melody.
In the miracle world where we met,
I wonder how I look in your eyes.
Clearer than the bluest sky—
I hope it’s a sky that belongs only to me.
Rather than an uncertain eternity,
I want to sing the now we spend together.
On a corner of this planet, it goes on—
Love me for my ambiguous “me.”
I want to tell you—I love you!