ワンルーム・クリスマス_なにわ男子 歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

ワンルーム・クリスマス_なにわ男子 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:いしわたり淳治
歌手:なにわ男子
作曲:Erik Lidbom
編曲:佐々木博史
発売日:2025/09/03

🎵 歌詞解釈

【テーマ】
失恋後の“ひとりクリスマス”を通じて、愛の不在と成長の痛みを描く。

【心理描写】
「目を逸らしながら足を速めた」「寂しさと鬼ごっこ」は、街の歓楽を拒絶し、追いかけるほどに膨らむ孤独。

【象徴】
“ワンルーム”=二人の小宇宙の残骸。
“ケーキ・チキン”=外から押し付けられる幸せの型。
“サンタの仮装”=子どもっぽいまま大人になれなかった自分。

【独特売り】
サビで「もう戻れない」と断言しながら、最後は「笑顔だけ」と純度100%の願いに収斂。
“ホームでアローン”というダジャレで涙を誘い、なにわ男子らしい“笑いと切なさの同居”を完成させる。

日本語の歌詞(先頭8行)

Ringing ベルが響く 光の街で
目を 逸らしながら 足を速めた
ケーキにチキンに ピザとかジャンクで 好きじゃないし
無理して飾っても 見慣れた部屋には ムードはないし
今日は もっと強がらないと 悲しいよ
ずっと 一緒なら今ごろ 子供みたいに
サンタの帽子に 真っ赤な鼻と トナカイのツノつけて
君とワンルーム・クリスマス (ah ha)

—-歌詞の続きを読む—-

もう戻れない クリスマス (all night)
明日もずっと しあわせだって 信じてた夜
忘れたいのに クリスマス (ah ha)
思い出が涙に化けて
あふれ出そうで 見上げた空 星が綺麗
もらうなら 欲しいものだけを 欲しがる僕と
どんなものも ちゃんと喜べる君
「だって 欲しいものがないの」笑うから
なんか 僕よりも君が 大人みたいで
狭いソファで 小さなツリーの 灯りでキスをした
君とワンルーム・クリスマス (ah ha)
もう戻れないクリスマス (all night)
何もなくって すべてがあった やわらかな夜
まぶたの中の クリスマス (ah ha)
今なら分かる 欲しいのは
いつでもそっと 隣にあった 笑顔だけ
ホームでアローンだよ
TVも たぶん今夜は あの映画
どうかして 逃げ切れ
僕は寂しさと鬼ごっこ
心のドアにバリケード
おかしいかな? おかしいよね…
君とワンルーム・クリスマス (ah ha)
もう戻れないクリスマス (all night)
明日もずっと しあわせだって 信じてた夜
忘れたいのに クリスマス (ah ha)
思い出が涙に化けて
あふれ出そうで 見上げた空 星が綺麗

ワンルーム・クリスマス_なにわ男子 – ローマ字読み|Romaji

Ringing beru ga hibiku hikari no machi de
me o sorashi nagara ashi o hayameta
keeki ni chikin ni piza to ka janku de suki ja nai shi
muri shite kazatte mo minareta heya ni wa muudo wa nai shi
kyou wa motto tsuyogaranai to kanashii yo
zutto issho nara ima goro kodomo mitai ni

santa no boushi ni makka na hana to tonakai no tsuno tsukete
kimi to wanruumu kurisumasu (ah ha)
mou modorenai kurisumasu (all night)
asu mo zutto shiawase datte shinjiteta yoru
wasuretai no ni kurisumasu (ah ha)
omoide ga namida ni bakete
afuredesou de miageta sora hoshi ga kirei

morau nara hoshii mono dake o hoshigaru boku to
donna mono mo chanto yorokoberu kimi
“datte hoshii mono ga nai no” warau kara
nanka boku yori mo kimi ga otona mitai de

semai sofa de chiisana tsurii no akari de kisu o shita
kimi to wanruumu kurisumasu (ah ha)
mou modorenai kurisumasu (all night)
nani mo nakutte subete ga atta yawaraka na yoru
mabuta no naka no kurisumasu (ah ha)
ima nara wakaru hoshii no wa
itsu demo sotto tonari ni atta egao dake

hoomu de aroon da yo
TV mo tabun kon’ya wa ano eiga
dou ka shite nigekire
boku wa sabishisa to onigokko
kokoro no doa ni barikeedo
okashii kana? okashii yo ne…

kimi to wanruumu kurisumasu (ah ha)
mou modorenai kurisumasu (all night)
asu mo zutto shiawase datte shinjiteta yoru
wasuretai no ni kurisumasu (ah ha)
omoide ga namida ni bakete
afuredesou de miageta sora hoshi ga kirei

ワンルーム・クリスマス_なにわ男子 – 英語訳|Translate English

Ringing—bells echo through a city of light
I looked away and quickened my pace
Cakes, chicken, pizza—junk food I never liked
No matter how I dress the room, the mood won’t rise

Today I have to act even tougher—so it won’t hurt
If we’d stayed together, by now we’d have kids like toys
Santa’s hat, a scarlet nose, reindeer antlers on our heads
A one-room Christmas with you (ah-ha)
A Christmas I can never return to (all night)
A night I believed tomorrow would stay happy forever
I want to forget, but it’s Christmas (ah-ha)
Memories turn into tears
They’re about to spill—when I look up, the stars are beautiful

I only ever wanted the things I truly wanted
You could smile at anything you received
“But I don’t really want anything,” you laughed
Somehow you seemed older than me
On the narrow sofa, we kissed by the glow of a tiny tree
A one-room Christmas with you (ah-ha)
A Christmas I can never return to (all night)
A soft night when we had nothing and everything
A Christmas behind my eyelids (ah-ha)
Now I know what I wanted:
the quiet smile always beside me

Home alone
Tonight the TV will probably show that same movie
I’m losing it—can’t outrun this game of tag with loneliness
Barricades on the door of my heart
Isn’t it strange? It really is…

A one-room Christmas with you (ah-ha)
A Christmas I can never return to (all night)
A night I believed tomorrow would stay happy forever
I want to forget, but it’s Christmas (ah-ha)
Memories turn into tears
They’re about to spill—when I look up, the stars are beautiful

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)