俺に告ぐ_岡崎体育 歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

俺に告ぐ_岡崎体育 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:岡崎体育
歌手:岡崎体育
作曲:岡崎体育・野村陽一郎
編曲:野村陽一郎
発売日:2025/09/10

🎵 歌詞解釈

主題は「夢の中での全能感と、覚醒への喝」。前半の四連句は、現実では不可能な奇跡を羅列し、それを「屁でもない」と笑い飛ばす夢中の俺=万能的自己像。しかし「夢の中で見た」と二重括弧で冷ますことで、無意識の膨張と現実の落差を際立たせる。ラストの“眠ってる場合じゃねー”は、夢から醒めた瞬間の自己否定と同時に、今ここで行動せよという自己命令。プール、月、ジグソーは、感情・未知・世界像という三層の象徴。岡崎体育らしい、疾走感とコミカルさを併せ持つ“覚醒アンセム”。

日本語の歌詞(先頭8行)

プールの中で目開けるなんて
月の裏側でキッスするなんて
100万ピースのジグソーパズルを
たった3日で組み立てるなんて
今の俺には屁でもないぜ
今の俺には朝飯前だぜ
そんな夢を見た
夢の中で見た

—-歌詞の続きを読む—-

そんな夢を夢の中で俺は見た
終わった
眠ってる場合じゃねー!!!!!
俺に告ぐ 眠ってる場合じゃねー!!!!!

俺に告ぐ_岡崎体育 – ローマ字読み|Romaji

puuru no naka de me akeru nante
tsuki no uragawa de kissu suru nante
hyaku-man piisu no jigusoo pazuru o
tatta mikka de kumitateru nante
ima no ore ni wa he demo nai ze
ima no ore ni wa asameshi mae da ze
sonna yume o mita
yume no naka de mita
sonna yume o yume no naka de ore wa mita
owatta
nemuiteru baai ja nee!!!!!
ore ni tsugu nemuiteru baai ja nee!!!!!

俺に告ぐ_岡崎体育 – 英語訳|Translate English

Opening my eyes at the bottom of the pool—easy.
Stealing a kiss on the dark side of the moon—easy.
A million-piece jigsaw scattered to the wind—
pieced back together in just three short days—easy.
To the me I am right now, it’s nothing but a fart in the breeze.
To the me I am right now, it’s breakfast before breakfast.
I dreamed that dream—
saw it inside a dream.
That dream was dreamed by me inside a dream.
It’s over.
This is no time to be sleeping!!!!!
I tell myself: this is no time to be sleeping!!!!!

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)