全部自己責任 SARD UNDERGROUND 歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

全部自己責任_SARD UNDERGROUND 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:神野友亜
歌手:SARD UNDERGROUND
作曲:大野愛果
編曲:麻井寛史
発売日:2025/09/17

🎵 歌詞解釈

【テーマ】「自己責任」という痛烈な言葉を肯定へと捻じ曲げ、崩壊と再建を繰り返す人生を肯定する応援歌。
【心理描写】「言いたいこと口に出せない」→「思いやりに変換できた気になってる」は、日本人特有の忖度と葛藤を一刀両断。
【象徴】「積み上げた塔」=自我の歴史。何度倒れてもゼロから再建する姿勢がサードらしい疾走感と重なる。
【独特売り】サードらしい高速ギターと女性ボーカルの透明感が、自暴自棄じゃなく希望へと導く。最後の「アイシテル」で全開アクセルはそのまま聴く者の背中を押す。

日本語の歌詞(先頭8行)

全部自己責任!
積み上げた塔が何度崩れても
ゼロからもう一度建て直せばいい
全ては繋がっている
愛するもののために
言いたいこと 口に出せないのは
“想い”で止まっているから
それを飲み込んでは

—-歌詞の続きを読む—-

思いやりに変換できた気になってる
心残りが僕を侵略して
自由が逆に僕を支配する
好きなことだけやってても進めない
全部自己責任!
アクセルはいつも全開
何度も失敗して
必要ないと言われても歩み続けた
アキラメナイ
“ありのまま”に恥じらいを持つな
何度闇に迷いこんでも 僕が僕を見つける
雲を撃ち抜いて 光の道を作るから
疑いをゼロにすれば
誰かの味方でいられるだろうか
妥協を重ねた結果
この矛盾だらけの空間を愛せない
どんな瞬間も一番の味方は自分だけ
そんな強い心があれば人生は大成功
ガラクタだらけのfeeling
操縦席のstranger
下手な慰めnot favour
嫌いだったあいつも僕も
本当は似たようなものなのかも
見つめ合いも 見透かしあいも
本当は似たようなものなのかも
君は君のまま
僕は僕のまま
本当のことだけ話していようよ
第一印象で決めるのはやめよう
僕は好きだよ?
全部自己責任!
アクセルはいつも全開
何度も向き合って 勇気を出し直して
張り裂けるように伝えた
アイシテル
終わりはない!
積み上げた塔が何度崩れても
ゼロからもう一度建て直せばいい
全ては繋がっている
愛するもののために

全部自己責任_SARD UNDERGROUND – ローマ字読み|Romaji

zenbu jiko sekinin!
tsumiageta tou ga nando kuzurete mo
zero kara mou ichido tatenaoseba ii
subete wa tsunagatte iru
aisuru mono no tame ni
iitai koto kuchi ni dasenai no wa
“omoi” de tomatte iru kara
sore o nomikonde wa
omoiyari ni henkan dekita ki ni natteru
kokoro nokori ga boku o shinryaku shite
jiyuu ga gyaku ni boku o shihai suru
suki na koto dake yattete mo susumenai
zenbu jiko sekinin!
akuseru wa itsumo zenkai
nando mo shippai shite
hitsuyou nai to iwarete mo ayumitsuzuketa
akiramenai
“ari no mama” ni hajirai o motsu na
nando yami ni mayoikonde mo boku ga boku o mitsukeru
kumo o uchinuite hikari no michi o tsukuru kara
utagai o zero ni sureba
dareka no mikata de irareru darou ka
dakyou o kasaneta kekka
kono mujun darake no kuukan o aisenai
donna shunkan mo ichiban no mikata wa jibun dake
sonna tsuyoi kokoro ga areba jinsei wa daiseikou
garakuta darake no feeling
soujuuseki no stranger
heta na nagusame not favour
kirai datta aitsu mo boku mo
hontou wa nita you na mono na no kamo
mitsumeai mo misukashiai mo
hontou wa nita you na mono na no kamo
kimi wa kimi no mama
boku wa boku no mama
hontou no koto dake hanashite iyou yo
daiichishoukou de kimeru no wa yameyou
boku wa suki da yo?
zenbu jiko sekinin!
akuseru wa itsumo zenkai
nando mo mukiatte yuuki o dashinaoshite
harisakeru you ni tsutaeta
aishiteru
owari wa nai!
tsumiageta tou ga nando kuzurete mo
zero kara mou ichido tatenaoseba ii
subete wa tsunagatte iru
aisuru mono no tame ni

全部自己責任_SARD UNDERGROUND – 英語訳|Translate English

It’s all on me—
No matter how many times the tower I’ve built comes crashing down,
I’ll just start from zero and raise it up again.
Everything is connected—
All for the ones I love.

The reason the words I want to say never leave my lips
Is that they’re frozen inside the word “feelings.”
I swallow them down
And pretend I’ve turned them into kindness.

Regret invades me,
And freedom ends up ruling me instead.
Even if I only do what I love, I can’t move forward.

It’s all on me—
The accelerator’s always wide open.
I’ve failed again and again,
Been told I’m not needed, yet I kept walking.
I won’t give up.

Don’t be ashamed of being “exactly as you are.”
No matter how often I wander into darkness, I’ll find myself.
I’ll pierce the clouds and carve a road of light.

If I could erase every trace of doubt,
Could I truly stand on someone else’s side?
After stacking compromise upon compromise,
I can’t love this space riddled with contradictions.

In every single moment, my only true ally is myself.
With a heart that strong, life is a roaring success.

A cockpit full of junk feelings,
A stranger at the controls,
Clumsy comfort that’s no favor—
That guy I hated… maybe he and I
Are more alike than I thought.

Locking eyes, seeing right through each other—
Maybe they’re the same thing after all.

You stay exactly you,
I’ll stay exactly me—
Let’s speak nothing but the truth.
Let’s stop deciding everything by first impressions.
I like you, you know?

It’s all on me—
The accelerator’s always wide open.
I’ve faced it over and over, mustered fresh courage,
And screamed until my heart nearly burst:
I love you.

There is no end!
No matter how many times the tower I’ve built comes crashing down,
I’ll just start from zero and raise it up again.
Everything is connected—
All for the ones I love.

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)