夜の東京_Cody・Lee(李) 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:高橋響
歌手:Cody・Lee(李)
作曲:高橋響
編曲:不明
発売日:2025/09/10
🎵 歌詞解釈
【テーマ】「失うことと再生の東京夜景」。
【心理描写】「大事なものがこぼれ落ちる」という手のひらの感触は、喪失感を身体化し、「変わらない笑顔」への罪悪感が別離を加速させる。
【象徴】街灯は無数の“他人の物語”=“僕ら以外の幸せ”。変わらぬ輝きに「飽き飽きした」という倦怠が、都会の時間の停止を示す。
【売り】ラストで「暗闇だってもがいていく」へ転調。沈む夜景を背景に“諦め”から“生きる”へ跳ね返す瞬間がCody・Lee(李)の切なさと優しさの特産品。
日本語の歌詞(先頭8行)
大事なものがひとつひとつと
手からこぼれ落ちていくの
振り返れば何もかも
間違いだった気がしているの
それでも君は 変わらない笑顔でさ
僕の事を見るから
それが辛くて すごく苦しくて
今は1人になりたいんだよ
—-歌詞の続きを読む—-
最後に私の事を抱き締めて
そして2人すべてを諦めて
当たり前の言葉がどうも言えなくて
今日は眠ろう
来世の自分が幸せであるようにと
夜の東京 並ぶ街灯
そのすべてに 暮らしがあるのだろう
働いたり 恋をして僕らは
夜の東京 浮かぶ街灯
何をしても 変わらぬ景色に
飽き飽きして 飽き飽きしたんだよ
大事なものがひとつひとつと
手からこぼれ落ちていくの
もう何も失くさないようにと
君に宛てた歌を書いたよ
夜の東京 並ぶ街灯
そのすべてに 暮らしがあるのだろう
働いたり 恋をして僕らは
夜の東京 浮かぶ街灯
何をしても 変わらぬ景色に
飽き飽きして 飽き飽きしたんだよ
夜の東京 並ぶ街灯
そのすべてに 暮らしがあるのだろう
働いたり 恋をして僕らは
生きていくんだ 生きていくんだ
暗闇だって もがいていくんだよ
進まずとも 息をしていくんだよ
夜の東京
夜の東京_Cody・Lee(李) – ローマ字読み|Romaji
daiji na mono ga hitotsu hitotsu to
te kara kobore ochite iku no
furikaereba nanimo kamo
machigai datta ki ga shite iru no
soredemo kimi wa kawaranai egao de sa
boku no koto o miru kara
sore ga tsurakute sugoku kurushikute
ima wa hitori ni naritainda yo
saigo ni watashi no koto o dakishimete
soshite futari subete o akiramete
atarimae no kotoba ga doumo ienakute
kyou wa nemurou
raise no jibun ga shiawase de aru you ni to
yoru no toukyou narabu gaitou
sono subete ni kurashi ga aru no darou
hataraitari koi o shite bokura wa
yoru no toukyou ukabu gaitou
nani o shitemo kawaranu keshiki ni
akiaki shite akiaki shitanda yo
daiji na mono ga hitotsu hitotsu to
te kara kobore ochite iku no
mou nanimo nakusanai you ni to
kimi ni ateta uta o kaita yo
yoru no toukyou narabu gaitou
sono subete ni kurashi ga aru no darou
hataraitari koi o shite bokura wa
yoru no toukyou ukabu gaitou
nani o shitemo kawaranu keshiki ni
akiaki shite akiaki shitanda yo
yoru no toukyou narabu gaitou
sono subete ni kurashi ga aru no darou
hataraitari koi o shite bokura wa
ikite ikunda ikite ikunda
kurayami datte mogaite ikunda yo
susumazu tomo iki o shite ikunda yo
yoru no toukyou
夜の東京_Cody・Lee(李) – 英語訳|Translate English
One by one, the things that matter
slip through my fingers and fall away.
When I look back, everything feels
like nothing but mistakes.
Yet you keep smiling that same unchanged smile
while you look at me—
and that hurts, it hurts so much
that right now I just want to be alone.
Hold me one last time,
then let the two of us give everything up.
I can’t seem to say the words that should come naturally,
so tonight let’s just sleep.
May the self I become in the next life be happy.
Tokyo at night—streetlamps in a row—
each one must shelter a life of its own.
We work, we fall in love, and we go on.
Tokyo at night—streetlamps floating—
no matter what we do, the scenery never changes;
I’m tired of it, so tired of it all.
One by one, the things that matter
slip through my fingers and fall away.
To keep from losing anything more,
I wrote this song and addressed it to you.
Tokyo at night—streetlamps in a row—
each one must shelter a life of its own.
We work, we fall in love, and we go on.
Tokyo at night—streetlamps floating—
no matter what we do, the scenery never changes;
I’m tired of it, so tired of it all.
Tokyo at night—streetlamps in a row—
each one must shelter a life of its own.
We work, we fall in love, and we live—
we keep on living.
Even in the dark we struggle forward;
even if we don’t advance, we keep breathing.
Tokyo at night.