小さな歌_JUJU歌詞意味和訳ローマ字フル歌詞解説

小さな歌_JUJU 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:田尻知之・小林武史
歌手:JUJU
作曲:小林武史
編曲:不明
発売日:2025/09/10

🎵 歌詞解釈

【主題】
“言葉の暴力”を自ら浴びせ、傷つきながらもそれを“小さな歌”へと昇華する自己赦しの物語。
【心理描写】
“ほどけた靴ひもを結び直しながら/縮んだ心を隠す”は、日常の些事に紛れてしまう苦悩を見事に可視化。
【象徴】
“普通の言葉がメロディに変わる”=言葉の負の連鎖を旋律で中和し、涙の痕を“越えて行く”希望へ転換。
【独特売り】
サビで“ごめんねよりもありがとう”を置き換えることで、自己否定から感謝へのパラダイムシフトを瞬時に聴かせる。最後の“ハーモニーに溶けていた”は、傷と光が一体化した先にしか生まれない、JUJUならではの“赦しの歌声”だ。

日本語の歌詞(先頭8行)

あの日投げていた 言葉のかけらに
自分が一番 傷ついてたんだ
ほどけた靴ひも 結び直しながら
縮んだ心 隠していた
誰かの正しさを 抱えすぎて
誰より自分に 不器用だったから
ごめんねよりも ただありがとうって
悲しみより 小さな歌を歌うよ

—-歌詞の続きを読む—-

すれ違いさえ あの泣き顔でさえ
灯りに変わると いつの日か知ってきたから
そのメロディ纏まとって
比べるたびに 置いてきたもの
本当は いちばん欲しかったよ
真新しい日々の 沈黙でさえも
繋がっていた その向こうに
間違えた記憶も 抱きしめてしまう
涙の痕だけは 越えて行きたいから
知らなかったよ そうやって笑うこと
心の鍵 自分が かけていたんだ
普通の言葉が 少しずつメロディに変わってく
想いが 毎日に繋がってゆく
優しい気持ち 生まれてきた時に
その小さな歌が 聞こえてきたのかな
ごめんねよりも ただありがとうって
悲しみより 小さな歌を歌うよ
希望の言葉が 少しずつメロディに変わってた
想いは その先に繋がっていた
そのハーモニーに溶けていた

小さな歌_JUJU – ローマ字読み|Romaji

ano hi nageteita kotoba no kakera ni
jibun ga ichiban kizutsuitetanda
hodoketa kutsuhimo musubi naoshinagara
chijinda kokoro kakushiteita
dareka no tadashisa o kakaesugite
dare yori jibun ni bukiyou datta kara
gomenne yori mo tada arigatou tte
kanashimi yori chiisana uta o utau yo
surechigai sae ano nakigao de sae
akari ni kawaru to itsu no hi ka shitte kita kara
sono merodi matotte
kuraberu tabi ni oite kita mono
hontou wa ichiban hoshikatta yo
atarashii hibi no chinmoku de sae mo
tsunagatteita sono mukou ni
machigaeta kioku mo dakishimete shimau
namida no ato dake wa koete yukitai kara
shiranakatta yo sou yatte warau koto
kokoro no kagi jibun ga kakete itanda
futsuu no kotoba ga sukoshizutsu merodi ni kawatteku
omoi ga mainichi ni tsunagatte yuku
yasashii kimochi umarete kita toki ni
sono chiisana uta ga kikoete kita no kana
gomenne yori mo tada arigatou tte
kanashimi yori chiisana uta o utau yo
kibou no kotoba ga sukoshizutsu merodi ni kawatteta
omoi wa sono saki ni tsunagatte ita
sono haamonii ni tokete ita

小さな歌_JUJU – 英語訳|Translate English

The shards of words I hurled that day
cut deepest into my own skin.
While retying the loosened lace of my shoe,
I hid my shrinking heart.

I carried someone else’s “rightness” too far,
and that made me more awkward with myself than anyone.
Instead of “I’m sorry,” I’ll just say “thank you,”
and sing a little song sadder than sorrow.

Even our passing in the night, even that tear-streaked face—
because I learned one day they can turn into light,
I wrap myself in that melody.

Each time I compared, I left something behind—
yet those were the things I wanted most.
Even the silence of brand-new days
was a thread that stretched to the far side.

I’ll embrace even the memories I got wrong,
because I want to cross beyond the traces of tears.
I didn’t know I could smile like this—
I was the one who locked my own heart.

Ordinary words are slowly turning into melody;
feelings are weaving themselves into every day.
Perhaps when that gentle feeling was born,
the little song was already playing.

Instead of “I’m sorry,” I’ll just say “thank you,”
and sing a little song sadder than sorrow.
Words of hope were quietly becoming melody;
my feelings were waiting farther on,
dissolving into that harmony.

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)