怪物はん_わんちゃんわんわんねこにゃんにゃん 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:わんちゃんわんわんねこにゃんにゃん
歌手:わんちゃんわんわんねこにゃんにゃん
作曲:わんちゃんわんわんねこにゃんにゃん
編曲:kazuboy.
発売日:2025/09/09
🎵 歌詞解釈
テーマは「内なる怪物との同居」。イヤホンを忘れた瞬間、普段は遮断していた“鈍い音”=自己嫌悪の声が甦る。「浅黒い快楽で怪物を飼い慣らす」は、痛みに依存し続ける依存症のメタファー。都会の喧噪と深夜コンビニという匿名空間が、自我の境界を揺らす装置として機能し、「欠けた月に心をはめ込んだ」という行は欠損した自我を天体に擬して視覚化。ラストのダブル否定「いいえ、傷口は残り続ける」で、時間による癒しを拒否し、痛みを肯定する独自の自己愛へと到達。笑いと涙が同時に溢れる疾走感こそ、わんちゃんわんわんねこにゃんにゃんの特徴的な“ポップと絶望の両義性”である。
日本語の歌詞(先頭8行)
イヤホンを家に忘れた
普段なら聞こえはしない
鈍い音がこだました
「どんな時も一緒だよ」
微熱でも出てくれてれば
「まだ平気」と正気でいれた
誰かの求む形に
自らうずくまり
—-歌詞の続きを読む—-
浅黒い快楽で
怪物を飼い慣らす
ごちゃまぜの大都会で
駅前のベンチ付近で
体中に傷を重ねてた
映るは己か
はたまたその正体は
性懲りもなく覗いた
深夜のコンビニ帰り
長いこと音は聴こえない
このアパートに住む怪物はん
慰めアイロニー
また しょうもないのに
週末のネオン通りを掻き分け
体中蠢きだすのを抑え
欠けた月に心をはめ込んだ
スクランブル交差点で
オフィスビルの通用口で
泣いているように見えたんだ
少しは話を
君として
みたい
「みんな辛いよ 同じでしょう?」
「全然違うよ あなただけのもの」
「時が全てを癒すのでしょう?」
「いいえ 傷口は残り続けるでしょう」
だから だから
見たこともない程
したこともない程
自分を愛して 愛してみてほしい
笑っているんだ
そしてまた泣いているんだ
どくどくと脈うつテンポが
今までよりも疾い気がする
怪物はん_わんちゃんわんわんねこにゃんにゃん – ローマ字読み|Romaji
Iyahon wo ie ni wasureta
Fudan nara kikoe wa shinai
Nibui oto ga kodamashita
“Donna toki mo issho da yo”
Binetsu demo dete kuretereba
“Mada heiki” to shouki de ireta
Dareka no motomu katachi ni
Mizukara uzukumari
Asaguroi kairaku de
Kaibutsu wo kainarasu
Gochamaze no dai tokai de
Ekimae no benchi fukin de
Karadajuu ni kizu wo kasaneteta
Utsuru wa onore ka
Hatamata sono shoutai wa
Shoukoriga mo naku nozoita
Shin’ya no konbini kaeri
Nagai koto oto wa kikoenai
Kono apaato ni sumu kaibutsu han
Nagusame aironii
Mata shoumonai no ni
Shuumatsu no neon toori wo kakiwake
Karadajuu ugokidasu no wo osae
Kaketa tsuki ni kokoro wo hamekonda
Sukuranburu kousaten de
Ofisu biru no tsuuyou guchi de
Naiteiru you ni mietanda
Sukoshi wa hanashi wo
Kimi to shite
Mitai
“Minna tsurai yo onaji deshou?”
“Zenzen chigau yo anata dake no mono”
“Toki ga subete wo iyasu no deshou?”
“Iie kizuguchi wa nokori tsuzukeru deshou”
Dakara dakara
Mita koto mo nai hodo
Shita koto mo nai hodo
Jibun wo aishite aishite mite hoshii
Waratteiru nda
Soshite mata naiteiru nda
Dokudoku to myaku utsu tempo ga
Ima made yori mo hayai ki ga suru
怪物はん_わんちゃんわんわんねこにゃんにゃん – 英語訳|Translate English
I left my earphones at home
sounds I never used to hear
now echo dully in my ears
“No matter what, I’m with you”
If only a low-grade fever would come
I could still say “I’m fine” and stay sane
I curl myself into the shape
someone else desires
and tame the monster
with shallow, dark pleasures
In the jumbled metropolis
around the bench in front of the station
I piled wound upon wound across my body
Is the reflection me
or is that my true form after all
I peeked in again, never learning
on my way home from the late-night convenience store
For a long time now I’ve heard no sound
the monster living in this apartment
offers comfort in irony
and again it’s all so pointless
Pushing through the neon of the weekend streets
holding back the writhing in my body
I fit my heart into the chipped moon
At the scramble crossing
by the office building’s side entrance
you looked like you were crying
I want to try
talking to you
as you
“Everyone hurts, it’s the same, right?”
“Not at all, it’s yours alone”
“Time will heal everything, won’t it?”
“No, the wound will stay open forever”
So, so
love yourself
more than you’ve ever seen
more than you’ve ever done—love, just try
I’m laughing
and then I’m crying again
the thick, pulsing tempo of my heart
feels faster than ever before