2人、降り積もっていく_DIALOGUE+ 歌詞解説
🎵 歌曲信息
作詞:清竜人
歌手:DIALOGUE+
作曲:清竜人
編曲:清竜人
発売日:2025/09/17
🎵 歌詞解釈
【テーマ】“秘密のキス”で始まる恋は、降り積もる粉雪=微かな記憶の層を重ね、永遠に溶けない“さよならのない時間”を願う。
【心理描写】「動揺を知って 笑わないで」で露わになる不安と、「涙は見せないけど」との強がりが交錯。触れ合う指先に全てを託す依存心が際立つ。
【象徴】アスファルトに落ちる粉雪は儚い共有記憶。「孤独の隙間に小雪を埋めたら/離れなくなった」で、空白を雪で塞ぎ、二人だけの温もりを確かめる。
【独自性】DIALOGUE+らしい“会話的”な響きを残しつつ、サビの「2人は降り積もっていく」が雪と記憶のダブルミーニングで、静かに時間を凍結させる。
日本語の歌詞(先頭8行)
ねえ キスをしよう
世界の誰にもバレないように2人で
指先をこうしよう
アスファルトの粉雪が溶け出しそうな
スピードで歩んでいく
動揺を知って 笑わないで
見つめ合えたら 何もかも
信じていたいから
—-歌詞の続きを読む—-
胸の奥で祈るの 貴方と結んでいたいこと
とりとめのない記憶も ふわって浮かべていたいのにね
手と手が触れ合えば 伝わってほしいの
2人は降り積もっていく
さよならなんてないように
悴む頬 染まる息 真っ白な声で伝えるの
世界が冷たくても
「夢でも好きだよ」なんてね
不確かに鳴るメロディー
耳元を触れる風に揺られて
今 貴方を知りたいよ
いつもここで願うの 言葉じゃ紡げないこと
涙は見せないけど そうやって
離さないでいてね
絶対 絶対 破れない約束がいいの
明日も帰り道が
淋しくなんてないように
孤独の隙間に 小雪を埋めたら
離れなくなったの
逢いに来てよ 今すぐ 今すぐ
これくらい そっと悟ってよ
どんなことを考えてるの?
見つめ合えたら 全てをね
信じたいから
胸の奥で祈るの 貴方と結んでいたいこと
とりとめのない記憶も ふわって浮かべていたいのにね
手と手が触れ合えば 伝わってほしいの
2人は降り積もっていく
さよならなんてないように
永遠
2人、降り積もっていく_DIALOGUE+ – ローマ字読み|Romaji
nee kisu wo shiyou
sekai no dare ni mo barenai you ni futari de
yubisaki wo kou shiyou
asufaruto no konayuki ga tokedashi sou na
supiido de ayunde iku
douyou wo shitte warawanaide
mitsume aetara nanimo kamo
shinjite itai kara
mune no oku de inoru no anata to musunde itai koto
toritome no nai kioku mo fuwatte ukabete itai no ni ne
te to te ga fureaeba tsutawatte hoshii no
futari wa furitsumotte iku
sayonara nante nai you ni
kajikamu hoo somaru iki masshiro na koe de tsutaeru no
sekai ga tsumetakutemo
“yume demo suki da yo” nante ne
futashika ni naru merodii
mimimoto wo fureru kaze ni yurarete
ima anata wo shiritai yo
itsumo koko de negau no kotoba ja tsumugenaikoto
namida wa misenai kedo sou yatte
hanasanaide ite ne
zettai zettai yaburenai yakusoku ga ii no
asu mo kaerimichi ga
sabishiku nante nai you ni
kodoku no sukima ni koyuki wo umetara
hanarenaku natta no
ai ni kite yo ima sugu ima sugu
kore kurai sotto satotte yo
donna koto wo kangaeteru no?
mitsume aetara subete wo ne
shijitai kara
mune no oku de inoru no anata to musunde itai koto
toritome no nai kioku mo fuwatte ukabete itai no ni ne
te to te ga fureaeba tsutawatte hoshii no
futari wa furitsumotte iku
sayonara nante nai you ni
eien
2人、降り積もっていく_DIALOGUE+ – 英語訳|Translate English
Hey—let’s steal a kiss
where no one in the world can find us, just the two of us.
Let’s lace our fingertips like this;
the asphalt’s powdered snow is melting away
at the speed we’re walking.
Don’t laugh when you feel me tremble—
if we can look each other in the eye, I want to believe
in everything.
I’m praying deep inside my chest: whatever binds me to you,
let it stay tied. Even memories that go nowhere, I want to let them drift up softly.
When our hands brush, I want it to reach you—
we keep falling, piling up like snow,
as if goodbye could never exist.
My numbed cheeks, my colored breath, I’ll tell you in a voice pure white:
even if the world turns cold,
“I’ll love you even in dreams,” I murmur—
a melody that rings uncertain,
rocked by the wind that grazes my ear.
Right now, I want to know you.
I always wish for it here—what words can’t weave.
I won’t show my tears, but still,
don’t let go.
I want a promise, absolute, absolute, that can never tear.
So tomorrow, too, the road home
won’t feel lonely.
I packed the cracks of loneliness with little snowflakes,
and now I can’t pull away.
Come see me—right now, right now.
Please, quietly understand this much.
What are you thinking?
If we can look each other in the eye, I want to believe
in all of it.
I’m praying deep inside my chest: whatever binds me to you,
let it stay tied. Even memories that go nowhere, I want to let them drift up softly.
When our hands brush, I want it to reach you—
we keep falling, piling up like snow,
as if goodbye could never exist.
Forever.