bad ending_有華 歌詞意味と和訳+ローマ字フル歌詞解説

bad ending_有華 歌詞解説

🎵 歌曲信息

作詞:有華
歌手:有華
作曲:有華・鹿3
編曲:鹿3
発売日:2025/09/03

🎵 歌詞解釈

終電ホームという“閉鎖空間”で始まるbad endingは、時間切れを告げるメトロノーム。サビの四季×「君じゃなきゃ/僕じゃなきゃ」は、二人だけのルーティンを刻む呪いのリフレイン。最後の「愛じゃなきゃ/これが愛じゃなきゃ」は、答えの出ない問いを残し、温もりだけが残る“後味悪さ”を極める。有華の声が甘く裏返る瞬間、聴く者は自分の終わった恋を思い出す。

日本語の歌詞(先頭8行)

終電間際のホームで
今しかないみたいな顔で
うつむき話し始めた bad ending
笑ったら喧嘩終わりね
2人で作った約束
ほら今すぐ笑ってよ
お願い
人混みに揉まれ 聞こえないフリしても

—-歌詞の続きを読む—-

離れないんだ君からの「ごめんね」
頷くしかできないなんてずるすぎるよ
春は桜眺め歩いて
夏は花火見上げ綺麗だって
君じゃなきゃ隣は君じゃなきゃ
嫌って言ったじゃん
秋は落ち葉集め飾って
冬は雪降る夜手を繋いで
僕じゃなきゃ隣は僕じゃなきゃ
嫌って言ったじゃん
oh my darling
あーなにも言えなかった
結局嫌われたくないからさ
今ごろ誰の家へ帰ってんだろう
追いかける恋だけはしない
1人で作った約束
守り続けたのにね
本当に終わったんだ
おやすみの電話も
そっけない事わかってたけど
気づかないふり続けてごめんね
あの日あの時もっとなんてありすぎるよ
春は桜眺め歩いて
夏は花火見上げ綺麗だって
君じゃなきゃ隣は君じゃなきゃ
嫌ってさ
秋は落ち葉集め飾って
冬は雪降る夜手を繋いで
僕じゃなきゃ隣は僕じゃなきゃ
嫌って言ったじゃん
どの景色思い出しても
君がいたからこそ綺麗だった
心から幸せだった
だけどもういないんだね
巡り巡る時の中で
消えない温もりを感じるでしょう
愛じゃなきゃ
これが愛じゃなきゃなんだって言うんだろう
oh my darling

bad ending_有華 – ローマ字読み|Romaji

shuuden magiwa no hoomu de
ima shika nai mitai na kao de
utsumuki hanashi hajimeta bad ending
warattara kenka owari ne
futari de tsukutta yakusoku
hora ima sugu waratte yo
onegai
hitogomi ni momare kikoenai furi shite mo
hanarenainda kimi kara no “gomen ne”
unazuku shika dekinai nante zurusugiru yo
haru wa sakura nagame aruite
natsu wa hanabi miage kirei datte
kimi janakya tonari wa kimi janakya
iyatte itta jan
aki wa ochiba atsume kazatte
fuyu wa yuki furu yoru te wo tsunaide
boku janakya tonari wa boku janakya
iyatte itta jan
oh my darling
aa nanimo ienakatta
kekkyoku kirawaretakunai kara sa
imagoro dare no ie e kaettendarou
oikakeru koi dake wa shinai
hitori de tsukutta yakusoku
mamori tsuzuketa no ni ne
hontou ni owattanda
oyasumi no denwa mo
sokkenai koto wakatteta kedo
kidzukanai furi tsuzukete gomen ne
ano hi ano toki motto nante arisugiru yo
haru wa sakura nagame aruite
natsu wa hanabi miage kirei datte
kimi janakya tonari wa kimi janakya
iyatte sa
aki wa ochiba atsume kazatte
fuyu wa yuki furu yoru te wo tsunaide
boku janakya tonari wa boku janakya
iyatte itta jan
dono keshiki omoidashite mo
kimi ga ita kara koso kirei datta
kokoro kara shiawase datta
dakedo mou inainda ne
meguri meguru toki no naka de
kienai nukumori wo kanjiru deshou
ai janakya
kore ga ai janakya nan datte iu ndarou
oh my darling

bad ending_有華 – 英語訳|Translate English

On the platform as the last train’s about to leave
With a face that says “only now matters”
You looked down and started to speak—a bad ending
“If we laugh, the fight is over, right?”
The promise we made together
Come on, laugh right now
Please

Even if I let the crowd jostle me and pretend I can’t hear
Your “I’m sorry” still clings to me
All I could do was nod—how unfair is that?

In spring we strolled beneath the cherry blossoms
In summer we craned our necks at fireworks and said “how beautiful”
“It has to be you—no one else beside me”
Didn’t you say you hated any other way?

In autumn we gathered colored leaves and decorated the room
In winter we held hands on snowy nights
“It has to be me—no one else beside you”
Didn’t you say you hated any other way?
oh my darling

Ah, I couldn’t say a single thing
Because in the end I didn’t want to be hated
I wonder whose place you’re going home to now
The one love I never chased

A promise I made alone
I kept on keeping it, even so
It’s really over now
Even the good-night calls
I knew they’d grow cold
Sorry I kept pretending not to notice
“If only that day, that moment had been different”—too easy to say

In spring we strolled beneath the cherry blossoms
In summer we craned our necks at fireworks and said “how beautiful”
“It has to be you—no one else beside me”
You said you hated any other way

In autumn we gathered colored leaves and decorated the room
In winter we held hands on snowy nights
“It has to be me—no one else beside you”
Didn’t you say you hated any other way?

Every scene I remember
Was beautiful only because you were there
I was truly happy
But you’re gone now

As time keeps turning and returning
You’ll still feel that warmth that won’t fade
If this isn’t love—
Then tell me what else to call it
oh my darling

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)